Hola:
A ver, como está redactado en la primera entrada, este blog se creó como una práctica de la universidad para la asignatura de Lengua. Se trataba de un trabajo de investigación para aprender a manejar los blogs en Internet, revisar la ortografía y a la vez aprender algo sobre temas relacionados con el lenguaje. Ni somos expertos ni podemos resolver o contestar dudas al respecto. Además está práctica finalizó ya hace cuatro años.
Aún así les agradezco sus visitas y que las investigaciones que en su momento realizamos les hayan valido en sus fines. Gracias!!
Uno de los tesoros más preciados que tenemos es el lenguaje. Éste ha desempeñado un importantísimo papel en todo el quehacer humano, en la formación del hombre y de su pensamiento.
Pensamiento y lenguaje están íntimamente ligados, uno depende del otro para existir. Es una de las ideas que hemos intentado transmitir a lo largo de nuestro trabajo. En él hemos ido publicando aquello que hemos encontrado interesante respecto al tema:
- La comprensión del lenguaje
- La relación del lenguaje con el cerebro y sus áreas
- Teorías acerca del tema a tratar
- La producción del lenguaje y sus procesos
- La lingüística
- Distintos trastornos del lenguaje, centrándonos en las afasias
- El origen del lenguaje
- Aquellas noticias o dudas sin resolver que hemos encontrado en torno al tema tratado
- Patrones de recuperación de algunos de los trastornos del lenguaje
- Por último, hemos añadido un video que muestra los efectos que puede llegar a tener los trastornos que se producen en el proceso de aprendizaje del lenguaje.
Con todo esto concluimos este trabajo, el blog de pensamiento y lenguaje, esperando que se adapte a las expectativas que formamos en su comienzo.
"… la relación entre pensamiento y palabra no es un hecho, sino un proceso, un continuo ir y venir del pensamiento a la palabra y de la palabra al pensamiento, y en él, la relación entre pensamiento y palabra sufre cambios que pueden ser considerados como desarrollo en el sentido funcional. El pensamiento no se expresa simplemente en palabras, sino que existe a través de ellas."
Llegando al final de este trabajo, he creido oportuno poner un video que encontré y me pareció bastante impactante.
A lo largo del trabajo hemos visto los diferentes transtornos del lenguaje. Hoy, veremos las fuertes consecuencias que pueden suceder cuando existen alteraciones en la época de aprendizaje del lenguaje. El video es el famoso caso de Ginny, una niña que estuvo encerrada durante su infancia, por lo tanto, tuvo grandes problemas en la época de desarrollo del lenguaje.
Veremos las consecuencias de todo lo desarrollado en nuestro trabajo.
http://www.youtube.com/watch?v=MANBO-f0AKo
En cuanto al tema de afasia y bilingüismo, en esta entrada yo voy a hablar sobre los patrones de recuperación de los pacientes y algunos ejemplos.
Actualmente hay una gran variabilidad en los patrones de recuperación de los pacientes.
Pitres en 1895 estableció tres patrones básicos de recuperación de los lenguajes: recuperación paralela de las dos lenguas, recuperación selectiva de una de las lenguas, mientras la otra permanece alterada y la recuperación sucesiva de una lengua seguida de la otra. En el caso de la recuperación selectiva, ésta tenía lugar en la lengua que era más familiar para el paciente antes de sufrir el accidente cerebral, coincidiendo la mayoría de las veces con la lengua materna del paciente.
Fabbro analizó todos los casos clínicos de pacientes afásicos bilingües y multilingües publicados hasta el año 1999 y observó que el 60% de los casos presentaban un patrón de recuperación diferencial de una lengua. En concreto, el 32% de los casos recuperó mejor la primera lengua, mientras que el 28% recuperó mejor la segunda.
Un ejemplo de una mejor recuperación de la primera lengua es el caso de una mujer cuya primera lengua era el francés y que además hablaba italiano de forma fluida. Esta mujer sufrió un accidente vascular cerebral que le provocó una afasia que únicamente le permitió producir la palabra oui (sí) durante los primeros días posteriores a la lesión. Progresivamente fue recuperando la producción del lenguaje. Aunque la paciente hablaba en francés con un acento extranjero y construía oraciones de forma incorrecta, cuando hablaba italiano las alteraciones fueron bastante más severas.
También se conoce el caso de otra paciente políglota de 60 años . Aunque su primera lengua era la hebrea, durante la escolarización aprendió a hablar búlgaro, llegando a ser su segunda lengua. A la edad de 34 años se trasladó a Belgrado, donde aprendió a hablar serbio. La paciente continuó hablando en hebreo y en serbio, olvidando completamente el búlgaro. Posteriormente a la lesión, la paciente no podía hablar, limitándose a gesticular. Al cabo de un mes ya podía repetir palabras, pero la producción oral espontánea no tuvo lugar hasta pasados dos meses, momento en el que la paciente podía producir oraciones en hebreo y en búlgaro. La paciente podía entender el serbio pero no hablarlo, a pesar de haber sido la lengua que más había utilizado durante los últimos 25 años.
Sin embargo, también se han presentado estudios de casos de pacientes afásicos políglotas que recuperaron mejor la segunda lengua que la primera, contradiciendo la ley de Pitres. Por ejemplo, el caso de un paciente suizo-alemán que a la edad de 44 años sufrió una embolia que le provocó una afasia. La primera lengua del paciente era suizo-alemán, mientras que en la escuela aprendió a hablar y escribir alemán estándar. Durante la adolescencia se trasladó a Francia donde aprendió a hablar francés fluidamente. Con 25 años volvió a suiza y empezó a hablar únicamente en su lengua materna (suizo-alemán), aunque continuó leyendo en francés. El primer día del accidente el paciente no podía hablar ni entender ninguna de las lenguas, recuperándose la comprensión de todas ellas durante el siguiente día de hospitalización. Tres días después, el paciente empezó a hablar francés y posteriormente alemán estándar de una forma relativamente fluida. Sin embargo, su primera lengua (suizo-alemán) no empezó a utilizarla hasta que pasó un mes.
Basandose en los diferentes estudios de casos de pacientes bilingües y multilingües Minkowsky estableció varios factores que según el influían en la mejor recuperación de la segunda lengua: el grado de familiaridad de la lengua; el factor visual o frecuencia con la que los pacientes leen y escriben en esas lenguas; el factor afectivo, cantidad de experiencias tanto positivas como negativas en relación a esas lenguas; y el factor ambiental entendido como la lengua que el paciente empezó a oír y a hablar en el hospital.
Además de otros como las estrategias aplicadas durante el proceso de adquisición de la lengua y factores lingüísticos y orgánicos, como la proximidad con las lenguas o la edad del paciente.
Paradis afirmó que el 40% de los casos de afasia bilingüe exhibían un patrón de recuperación paralela, donde todas las lenguas se recuperaban a la vez y con el mismo grado de eficacia. Además incluyó otros patrones como el antagónico, donde un lenguaje se recupera mientras el otro involuciona, o incluso se llegó a hablar de personas que manifestaban una alternancia diaria de la disponibilidad de los diferentes lenguajes que habían sido capaces de hablar.
Otros estudios también han comprobado que, aunque se pueden dar distintos patrones de recuperación en los pacientes afásicos, el patrón más común es el de recuperación paralela. Por ejemplo, Fabbro presentó los resultados obtenidos en el estudio de veinte pacientes afásicos, bilingües del italiano y del friulan. Todos los pacientes habían sufrido una lesión cerebral que les afectó al hemisferio izquierdo, manifestándose de distintas formas . De los veinte pacientes, diecisiete tenían como primera lengua el friulan y tres el italiano, aunque todos habían aprendido la segunda lengua durante la infancia y las utilizaban indistintamente. Tras una investigación observaron que la mayoría de los pacientes presentaron un patrón de recuperación paralela de ambas lenguas, seguido de cuatro pacientes (que manifestaron una mayor alteración de la segunda lengua y de tres pacientes que mostraron una mayor alteración
de la primera lengua. Los casos de recuperación paralela sugerirían que los centros
anatómicos de las diferentes lenguas son comunes. Sin embargo, los casos de
patrones de alteración y de recuperación diferencial de las lenguas dejarían abierta
la posibilidad de que las representaciones cerebrales fueran distintas.
Finalmente parece que se ha llegado a la conclusión que la recuperación de las lenguas dependerá sobre todo de la estructura de los lenguajes.
Así por ejemplo un paciente afásico bilingüe de dos lenguas con una estructura similar como el italiano y el friulan tendría un patrón de recuperación paralelo en ambas lenguas, siendo los errores distintos en aquellos aspectos en los que ambas lenguas difieran.
En el experimento llevado a cabo por Fabbro , a partir del análisis de cinco minutos de habla espontánea de cuatro pacientes no fluidos de los veinte mencionados anteriormente, observó patrones de recuperación paralela con errores muy similares en aquellos aspectos en los que coincidían el italiano y el friulan. Los errores mostrados por los pacientes que variaron a través de las lenguas estuvieron relacionados con características distintas de ambas lenguas, como por ejemplo el uso de los pronombres personales.
Entonces Favor basándose en esto propuso que los factores que hasta el momento se habían considerado prioritarios y esenciales en el proceso de recuperación de las lenguas, en realidad apenas influían, como por ejemplo que fuera la primera o la segunda lengua, que fuera la lengua más utilizada socialmente o con una mayor carga afectiva para el paciente no tienen porque verse afectadas en menor intensidad o de forma distinta que la segunda lengua o menos utilizada y cargada emocionalmente o factores como el tipo de lesión o enfermedad que hubiera provocado la afasia en el paciente (tumor, infarto o hemorragia) o lugar ( cortical vs subcortical, frontal vs temporal, etc.) de la lesión, o el tipo de síndrome.
Bilingüismo y afasia.
En Entradas anteriores ya hemos comentado que eran las afasias y en qué consistían pero en esta ocasión me voy a centrar en pacientes bilingües.
De acuerdo con el enfoque actual lingüístico, psicológico y neurolingüista una persona bilingüe es aquella que utiliza dos o más lenguas o dialectos de forma cotidiana en sus vidas. Aunque según el neuropsicólogo Grosjean no es necesario que tenga el mismo conocimiento de todas las lenguas ya que los usos de cada una de esas lenguas tienen lugar en diferentes dominios de la lengua, con gente diferente y para distintas situaciones. Es muy difícil encontrar a una persona con un bilingüismo totalmente equilibrado.
Las afasias también se pueden dar en personas bilingües o multilingües y estas pueden afectar sólo a una de las lenguas o al resto de las lenguas conocidas por el hablante.
Los principales síntomas que suelen darse en pacientes bilingües afásicos son:
El cambio de lenguas: en este caso los investigadores Milroy y Muysken lo definen como “ uso alternativo de un bilingüe de dos o más lenguas en la misma conversación”. Es decir, los pacientes alternan de una lengua a otra de forma espontánea.
En un estudio realizado a cuatro pacientes afásicos y cuatro sujetos sin daño cerebral, todos ellos bilingües del castellano y del ingles, se reveló que los pacientes enfermos de afasia hacían muchos más cambios que los sujetos sanos, lo que demostraba que los sujetos con alteraciones neurológicas tenían una mayor dificultad en usar ambas lenguas por separado a la hora de comunicarse.
.
La mezcla de lenguas: Se caracteriza por que los pacientes mezclan palabras de las distintas lenguas en una misma oración.
Por ejemplo el caso de un paciente alemán que tras sufrir una afasia empezó a mezclar su lengua materna que era el alemán con su segunda lengua, el inglés.
Algunas de las característica más comunes de cambio de lenguas son: el contestar a una pregunta o denominar un objeto en una lengua diferente de la que se ha utilizado para formular la pregunta, mezclar morfemas de distintas lenguas, la utilización del léxico de una lengua con la prosodia o entonación de la otra o la utilización del vocabulario de una lengua y la sintaxis de otra.
Según algunos estudios, el cambio patológico de lenguas suele deberse sobre todo a lesiones producidas en el lóbulo frontal mientas que la mezcla de lenguas estaría mas relacionada con las lesiones en el área postrolándica y estaría mas asociada con afasias fluidas.
Alteraciones de traducción. algunos pacientes muestran una incapacidad para traducir en ambas direcciones, es decir de la primera a la segunda lengua o viceversa. Mientras que en otros pacientes lo que se produce es una compulsión a la traducción de todo lo que ellos dicen o de lo que dicen los demás; la traducción sin comprensión, pacientes que a pesar de no entender las emisiones de sus interlocutor traducen todo lo que oyen; o la traducción paradójica donde los pacientes sólo pueden traducir de la lengua que hablan de forma más fluida a la menos fluida pero no a la inversa. Este es el caso de cambio de traducción más complejo y más extraño.
En un estudio llevado a cabo por Paradis en 1984, se analizaron los fenómenos de traducción paradójica y de la traducción sin comprensión en pacientes afásicos bilingües. Basándose en los resultados de la investigación se postuló la existencia de centros neurofuncionales separados para la traducción de la lengua A a la B y de la B a la A. Por lo que según esto se podría establecer que una lesión afectase a un único componente neurofuncional, manteniéndose preservado el otro, alterándose de forma selectiva una de las direcciones de la traducción.
Según varios investigadores, estos tres fenómenos citados también pueden ser observados en monolingües, ya que todas las funciones verbales postuladas para bilingües se han postulado también para monolingües. Por ejemplo, mientras que los bilingües cambian y mezclan lenguas, los monolingües cambian y mezclan registros. Por tanto no se pueden establecer mecanismos exclusivos para sujetos bilingües.
.
En la lingüística, como en otras ciencias del conocimiento humano, existe una disputa entre el empirismo y el nativismo. El nativismo sostiene que la capacidad de ver, oír, pensar y hablar son actos innatos o genéticos. En cambio los empiristas, a la cabeza de los behavioristas o conductistas, están convencidos de que el niño aprende a hablar porque imita a los adultos -sobre todo a la madre- y porque tiene necesidad de manifestar sus necesidades y deseos. Según los empiristas, el niño aprende el idioma de la misma manera que otras destrezas físicas y mentales. Es decir, mediante la llamada "conducta operante", que está determinada por la influencia de factores externos o adquiridos y no así por medio de factores innatos o genéticos.
Así como los empiristas están convencidos de que el niño aprende a articular y combinar sonidos, los nativistas y los psicólogos del Gestalt, que rechazan categóricamente la teoría de que el entorno social sea el único factor determinante en el desarrollo idiomático, están convencidos de que el habla es un don biológico con el cual nacen los humanos, y que la experiencia cognitiva es apenas un estímulo para su desarrollo posterior. De ahí que el psicólogo Arnold Gesell, a diferencia de John B. Watson y Brurrhus Skinner, sostiene la concepción de que gran parte del desarrollo lingüístico del individuo está determinado por factores de maduración interna, y no por las simples influencias del entorno social.
El desarrollo idiomático del individuo, en consecuencia, no se puede explicar desde la "psicología del aprendizaje" o conductismo, sino desde la perspectiva biológica; más aún, si se considera el complicado proceso lingüístico que se genera en el cerebro humano. Según J. Jackson (1835-1911), "cada función realizada por el sistema nervioso es garantizada no por un grupo reducido de células, sino por una complicada jerarquía de niveles de la organización fisiológica del sistema nervioso. En otras palabras, para que la persona pronuncie una palabra no es suficiente con que se activen el grupo de células de la corteza de los hemisferios del cerebro ‘responsable’ de esto… En la gestación de la palabra participan, según su naturaleza, estructura ‘profundidad de yacimiento’, diversos mecanismos cerebrales… En el mantenimiento de los procesos lingüísticos toman parte tanto los más elementales mecanismos fisiológicos del tipo ‘estímulo respuesta’ (E-R) como mecanismos específicos que poseen estructura jerárquica y exclusivamente características para las formas superiores de actividad lingüística". (Petrovski, A., "Psicología general", 1980, pág. 193-94).
Para el pensador y lingüista norteamericano Noam Chomsky -padre de la "gramática generativa"-, el idioma es una suerte de computadora que funciona de manera automática, como los procesos de asociación antes de pensar. Chomsky plantea la teoría de que el niño tiene una programación genética para el aprendizaje de su lengua materna, desde el instante en que las normas para las declinaciones de las palabras, y la construcción sintáctica de las mismas, están ya programadas genéticamente en el cerebro. Lo único que hace falta es aprender a adaptar esos mecanismos gramaticales al léxico y la sintaxis del idioma materno, que, en el fondo, es una variante de una gramática que es común para todas las lenguas, sin que esto quiera decir que exista -o existió- una "lengua madre universal" de la cual derivan todos los idiomas hasta hoy conocidos (Jeffmar, C., "Moder Utvecklingspsykologi", 1983, pág. 66).
El segundo análisis crítico lo dirige Chomsky contra el behaviorismo o conductismo, que contempla el comportamiento lingüístico como un conjunto de estímulos y respuestas (E-R) o, lo que es lo mismo, contra una concepción externa de la lengua. Si el dualismo fue catalogado de error, el conductismo fue considerado irracional, además de igualmente erróneo. El concepto de que el lenguaje sea algo adquirido del entorno social contrasta con la teoría defendida por los nativistas, según la cual el lenguaje es un producto interior de la mente/cerebro del hablante, independiente de las experiencias y los conocimientos adquiridos del entorno social por medio del proceso de aprendizaje.
Con todo, tanto las teorías chomskianas y nativistas han sido motivos de controversias, sobre todo, cuando los empiristas y behavioristas, que no aceptan la existencia de una gramática innata y programada en el cerebro humano, señalan que las diferencias gramaticales existentes entre los idiomas son pruebas de que el lenguaje es un fenómeno adquirido por medio del proceso de aprendizaje. Noam Chomsky, por su parte, responde que estas diferencias se presentan sólo en la estructura superficial de los idiomas, pero no en la estructura profunda. Es decir, si en la estructura superficial se advierte las diferencias gramaticales de los distintos idiomas, en la estructura profunda se advierte una gramática válida para todos los idiomas, pues cada individuo, al nacer, posee una gramática universal que, con el tiempo y gracias a un contexto social concreto, se convierte en una gramática particular.
Asimismo, aparte de las dos teorías mencionadas, se debe añadir la concepción de los "interrelacionistas", quienes consideran que el lenguaje es un producto tanto de factores innatos como adquiridos, ya que el lenguaje depende de impulsos internos y externos, que están determinados de antemano, lo que presupone la preexistencia de sentimientos y pensamientos. Al faltar los conceptos internos -por diversos motivos- falta también la facultad del habla, como en los recién nacidos o en los impedidos mentales. Pero para hablar, además de un contenido psíquico mínimo, hace falta el estímulo externo, el impulso de expresarse y hacer partícipes a los demás de nuestros estados de ánimo. De ahí que el estudio del desarrollo idiomático del individuo es tratado no sólo por la psicolingüística, sino también por la sociolingüística, que estudia cómo el idioma influye y es influido en la interrelación existente entre el individuo y el contexto social, habida cuenta que el lenguaje, además de ser un código de signos lingüísticos, es el acto de expresar ideas y sentimientos mediante la palabra; más todavía, cuando el lenguaje es el primer patrimonio familiar que recibe el recién nacido, a quien le acompaña desde la cuna hasta la tumba, y es la herencia, a veces la única, que
A pesar de las innumerables investigaciones realizadas, no se sabe con certeza cuándo y cómo nació el lenguaje, esa facultad que el hombre tiene para comunicarse con sus semejantes, valiéndose de un sistema formado por el conjunto de signos lingüísticos y sus relaciones. Aunque muchos investigadores tratan de echar luces sobre este misterio, sus resultados no pasan de ser más que meras especulaciones. No obstante, por la observación de los gritos de ciertos animales superiores, algunos creen que tales gritos fueron los cimientos del lenguaje hablado.
Desde el punto de vista antropológico y etnológico, es indudable que el lenguaje articulado constituye una de las manifestaciones características que separan al hombre de los seres irracionales. Éstos últimos expresan y comunican sus sensaciones por medios instintivos, pero no hablan, a diferencia de los seres dotados de conciencia. Por lo tanto, si tuviésemos que añadir un sexto sentido a los cinco tradicionales, sin duda alguna ésta sería el habla, ya que la lengua, además de servir para el sentido del gusto y otras funciones cotidianas, tiene la aplicación de emitir sonidos articulados, una particularidad que, como ya dijimos, nos diferencia de los animales inferiores con los que compartimos: vista, oído, tacto, olfato y gusto.
De otro lado, el animal no es capaz de planificar sus acciones, puesto que toda su conducta instintiva está determinada por su sistema de reflejos condicionados e incondicionados. La conducta humana, en cambio, se define de forma absolutamente diferente. La situación típica del individuo es el proceso de planteamiento y solución de tal tarea por medio de la actividad intelectual, que se vale no sólo de la experiencia individual, sino también de la experiencia colectiva. Consiguientemente, el hombre, a diferencia de los animales inferiores, sabe planificar sus acciones, y el instrumento fundamental para tal planificación y solución de las tareas mentales es el lenguaje. Aquí nos encontramos con una de sus funciones más elementales: la función de instrumento del acto intelectual, que se expresa en la percepción, memoria, razonamiento, imaginación, etc.
Los primeros signos articulados por los pitecántropos, que habitaron en Asia y Africa, data de hace unos 600.000 a. de J.C. Después vinieron otros homínidos cuya capacidad craneal, superior al "Homo erectus", les permitió fabricar utensilios rudimentarios y descubrir el fuego, pero también idear un código de signos lingüísticos que les permitiera comunicar sus sentimientos y pensamientos. Durante el paleolítico (aproximadamente 35.000 a. de J.C.), tanto el "Hombre de Neandertal" como el "Hombre de Cro-Magnon" dan señales de que poseían un idioma comunicativo y una anatomía equiparable a la del hombre moderno. Quizás éstos sean algunos posibles "momentos" en la evolución del lenguaje humano, desde la remota época en que el "Homo sapiens" hacía simples gestos acompañados de gritos o interjecciones -a la manera de ciertos animales-, hasta la descripción oral de los objetos que le rodeaban y la designación de ideas mediante sonidos que suponían el aumento de la capacidad de abstracción; un periodo en el que nacen las primeras lenguas, coincidiendo con el desplazamiento de los hombres primitivos.
Con el transcurso del tiempo, los hombres primitivos empezaron a vivir en pequeños grupos familiares, usando un lenguaje que era de uso exclusivo del grupo, con palabras que expresaban una idea común para todos. Poco a poco se fueron reuniendo en comunidades más grandes, formando tribus y poblados. Algunos grupos se desplazaron a lugares más o menos lejanos buscando nuevos territorios donde se podía encontrar caza y pesca, mientras otros se trasladaron en busca de regiones más cálidas, generalmente junto a los ríos, donde construyeron sus chozas y consolidaron su lengua materna. Valga aclarar que si los habitantes de un lugar carecían de relaciones con los de otros, no es nada probable que usaran el mismo lenguaje para comunicarse entre sí, lo que hace suponer que desde el principio hubo varias lenguas, y no una sola "lengua madre" como generalmente creen los defensores del mito bíblico sobre "La Torre de Babel".
La filología comparada, en su estudio sobre las relaciones entre las diversas lenguas, no ha logrado encontrar ninguna esencialmente primitiva de la cual provengan todas las demás; ninguna "lengua madre" universal, y únicamente asigna la denominación de "lenguas madres" a aquellas de las cuales se han derivado algunos idiomas, como el latín, que es la "lengua madre" del francés, español, portugués, italiano y otras lenguas neolatinas.
Los antropólogos, etnólogos y lingüistas, desde Luis Heyre (1797-1855) hasta la fecha, han realizado profundas investigaciones en procura de averiguar la posible existencia de un primitivo origen del lenguaje, estableciéndose diferentes hipótesis encaminadas unas a las relaciones psicofísicas entre las sensaciones de la visualidad y las auditivas; otras, tomando como fundamento de la formación natural del lenguaje, la evolución progresiva impuesta por el entorno social, y motivado por las necesidades del ser humano. Se ha pensado en la onomatopeya, en la observación del lenguaje infantil, en la expresión de sentimientos, en las interjecciones, etc. Pero los más destacados psicólogos y lingüistas -a la cabeza de Antonio Meillet (1866-1936)-, han llegado al reconocimiento de que hallar un lenguaje primitivo único es un problema insoluble, por lo que se limitan a clasificar las lenguas y señalar las raíces de las que consideran más primitivas.
En cualquier caso, se debe añadir que la evolución del lenguaje ha sido paralela a la evolución del hombre desde la más remota antigüedad. Los idiomas que abundan en la actualidad, agrupadas en las ramas de un mismo tronco lingüístico, siguen causando controversias entre los investigadores, puesto que el estudio del origen del lenguaje es tan complejo como querer encontrar el "eslabón perdido" en el proceso de humanización de nuestros antepasados.
Una sociedad, por muy organizada que esté, es incapaz de fijar definitivamente el lenguaje, porque éste se forma progresiva y gradualmente, por lo que no existe ninguna lengua que pueda llamarse completa por no existir ninguna que exprese todas nuestras sensaciones y todas nuestras ideas. No obstante, el humano, como cualquier ser social por naturaleza, necesita relacionarse con sus semejantes, hablando y escuchando, y el principal instrumento de comunicación es el lenguaje, cuyo sistema, constituido por signos verbales o palabras, hace que los individuos se entiendan entre sí. De no existir el lenguaje, tanto en su forma oral como escrita, sería más difícil la convivencia social y más primitiva nuestra forma de vida. Además, gracias al lenguaje ha sido posible lograr grandes éxitos en el conocimiento y dominio de las fuerzas de la naturaleza.
Hoy vamos a mostrar algunos casos prácticos en los que se detecta algún tipo de afasia.
Las afasias pueden ser provocadas por:
-Accidente cerebrovascular: es la causa más frecuente de afasia, sobre todo producido por isquemia trombótica o embolígena.
-Traumatismo craneoencefálico: provocado generalmente por un accidente.
-Infecciones localizadas o difusas del cerebro, como absceso cerebral o encefalitis.
En los casos que vamos a ver a continuación, la afasia es provocada por un accidente y las víctimas presentan truamtismo craneoencefálico.
TROPIEZO:
Felisa tiene 67años de edad, es viuda y vive sola en una casa alquilada en la ciudad de Madrid, acude todos los días a visitar a sus hijos que viven en otra punta de la ciudad. Un día, mientras baja las escaleras del metro para dirigirse a casa de sus hijos, tropieza y cae rodando varios peldaños. Como consecuencia de la caída entra en un estado comatoso. Es ingresada en la Unidad de cuidados intensivos, y se recobra a los dos días. Hasta una semana después de su ingreso no es posible realizar una exploración de su lenguaje, dado que no emite ni una sola palabra. Tras realizarle las pruebas pertinentes se le diagnostica que presenta una lesión neurológica.
En la exploración del lenguaje conversacional e inducido de la paciente (¿Cuántos hijos tiene usted?, ¿Dónde viven?, ¿En trabajaba su marido?,…) observamos un habla lenta y concisa, utilizando muy pocas palabras y frases muy simples, la articulación de los fonemas es torpe pero correcta, costándole enormemente comunicarse, pero entendiendo perfectamente lo que le preguntan, y existiendo lógica y coherencia en sus contestaciones.
En cuanto a la comprensión auditiva y escrita de la paciente se observa una correcta identificación de palabras, letras y oraciones, aunque muestra alguna dificultad que otra cuando se le pide que lleve a cabo órdenes verbales que exigen un cierto grado de dificultad: “dese dos golpecitos en cada hombro con dos dedos y con los ojos cerrados”
Cuando se le pide que repita una serie de palabras de la forma más rápida posible (agilidad oral), obtiene bajos resultados, mostrando una limitada fluidez verbal.
Tanto la lectura de oraciones como la de palabras es torpe y lenta, lo que produce una gran ansiedad a la paciente que se siente inútil e incapaz. La lectura comprensiva se mantiene conservada en la paciente. Su escritura espontánea y al dictado esta afectada.
LA ADOLESCENTE SUICIDA:
María tiene 16 años, tras una nueva discusión con su novio, este decide dejarla, entonces ella toma la decisión de suicidarse tirándose desde el balcón de un tercer piso. El resultado de su tentativa de suicidio (frustrado) le causa un grave traumatismo craneal. Aparece en la paciente una pérdida brusca de la conciencia inmediata al golpearse en la cabeza, de la que se recupera a las pocas horas. Tras su ingreso hospitalario, su recuperación es gradual. La paciente presenta por un lado, rigidez permanente y contracción involuntaria de los músculos, y por otro, amnesia tanto del accidente como de los sucesos pasados cercanos temporalmente. Con los días va mejorando su memoria, pero no recuerda todavía nada del momento anterior al accidente. Cuando intenta relatar el suceso utiliza frases muy cortas, presentando una gran ronquera al hablar, y un habla muy lenta, como si en algunas ocasiones le faltase respiración para poder continuar hablando. Asimismo, la paciente se queja de dolores de cabeza, dificultad para concentrarse, fatiga y somnolencia.
Se le diagnostica un traumatismo craneal con lesión en el sistema nervioso central. Como consecuencia de la lesión, la paciente presenta en su lenguaje conversacional un tono de voz bajo y monótono y dificultad a la hora de articular correctamente los fonemas, que en unas ocasiones sustituye y en otras ocasiones omite. Su dificultad articulatoria hace que en ocasiones no se la entienda, causándole cambios de humor repentinos. Su comprensión verbal está conservada, no observándose ninguna dificultad en la misma. Cuando se le pide que lleve a cabo órdenes simples y complejas, las realiza correctamente. La discriminación de palabras en comprensión auditiva es correcta.
En la lectura en voz alta se observan alteraciones articulatorias, sustituye algunos fonemas y omite otros. No se conocen datos acerca de la escritura de la paciente.
En anteriores publicaciones hemos hablado mucho de distintos trastornos en el lenguaje, tratando mucho el aspecto teórico. Por eso, esta vez vamos a hablar de algunos recursos para tratar estos trastornos lingüísticos, en concreto de la llamada "comunicación aumentativa".
Se expone además, al final, un ejemplo de aplicación de este recurso.
Definición:
La comunicación aumentativa es una aproximación de tratamiento que tiene como objetivo estimular y apoyar el desarrollo del lenguaje.
Antecedentes Generales:
Históricamente se ha creído que la utilización de gestos comunicativos va en contra del desarrollo del lenguaje oral, es decir, si los niños utilizan gestos para comunicarse no podrán desarrollar lenguaje expresivo.
Lo anterior es completamente erróneo. Se ha comprobado ampliamente, que la utilización de gestos comunicativos contribuye al desarrollo del lenguaje tanto a nivel comprensivo como expresivo. Un ejemplo de esto, es que los niños oyentes de padres con sordera profunda, sin lenguaje oral, desarrollan tanto el lenguaje de gestos como el oral.
La comunicación aumentativa ejerce una influencia benéfica sobre el sistema lingüístico, desgraciadamente aún es un procedimiento que se aplica tardíamente por temores infundados y se ha constituido como el último recurso terapéutico ante el fracaso de los tratamientos tradicionales.
También la comunicación aumentativa nos proporciona un medio de comunicación aplicable en edades tempranas cuando se están estructurando los sistemas lingüísticos y cognitivos evitando que la ausencia de lenguaje de un menor tenga repercusiones irreversibles sobre sus mecanismos de aprendizaje.
La comunicación aumentativa es utilizada como aproximación de tratamiento en distintos grupos de patologías, dentro de las cuales podemos mencionar las Parálisis Cerebrales, Disfasias, Síndromes de Down, Autismo y otras.
Ayudas Técnicas:
En comunicación aumentativa se pueden considerar los siguientes elementos terapéuticos:
1. Signos manuales.
2. Signos gráficos.
3. Pictogramas.
4. Tableros manuales.
5. Computadores.
Generalmente los tres primeros elementos son utilizados en cuadros específicos que afectan el desarrollo del lenguaje, tales como la disfasia y el retraso severo del lenguaje. Los Tableros y Computadores se utilizan más en patologías secundarias tales como Parálisis Cerebrales y deficiencias mentales profundas.
En relación a la implementación de la terapia se sugiere comenzar con estímulos expresivos, tales como objetos y acciones.
Ejemplo de Aplicación de Comunicación Aumentativa:
Menor de 3 años diagnosticado con retraso severo del lenguaje, con carencia absoluta de emisiones lingüísticas. Receptivamente se encuentra en rangos de normalidad. No se aprecian trastornos secundarios ni alteraciones anatomofisiológicas. Se decide utilizar comunicación aumentativa para elicitar lenguaje.
Se utilizan signos manuales. Se selecciona un conjunto de estímulos funcionales del entorno del menor para ser representados a través de gestos, los cuales son enseñados tanto al menor como al entorno familiar.
Rápidamente surge la necesidad de ir incrementando el repertorio gestual debido a la facilidad de incorporación de los gestos por parte del menor y su necesidad creciente de comunicación.
Al mes de trabajo, el menor comienza a elicitar palabras aisladas las cuales van progresivamente reemplazando a los gestos comunicativos. A medida que van surgiendo las palabras, estas se van incorporando a pequeñas frases de tipo funcional para el menor.
A los tres meses de trabajo, ya no se utilizan gestos comunicativos, y el menor esta en pleno desarrollo de estructuras sintácticas simples y semi complejas. De aquí en adelante se continúa el tratamiento con aproximaciones lingüísticas.
El caso anterior refleja como un trastorno de lenguaje puede beneficiarse a través de la comunicación aumentativa, la cual se constituye como una herramienta poderosa que apoya y desarrolla el lenguaje.
RETRASO MENTAL
Causas
El retraso mental significa que el funcionamiento intelectual es menor de lo normal con limitaciones del funcionamiento adaptativo. El retraso mental se presenta en personas de todas las razas y etnicidades y es el trastorno más frecuente del desarrollo, ya que afecta a aproximadamente un 1% de la población general. Las personas con retraso mental obtienen una puntuación baja en las pruebas de inteligencia (cociente intelectual [CI]), pero los efectos sobre el funcionamiento de la vida diaria dependen de su gravedad y de los deterioros asociados. Los niños con retraso leve (alrededor de un 85% de los que presentan retraso mental) suelen aprender a hablar y llegan a ser independientes para cuidar de sí mismos, a pesar de que su ritmo de desarrollo es más lento de lo normal.
El retraso mental se debe a muchas causas diferentes, aunque en ocasiones no se identifica una evidente.
• Las causas genéticas incluyen el síndrome de Down, que es consecuencia de poseer un cromosoma 21 adicional, y el síndrome del X frágil, resultado de tener un cromosoma X anómalo.
• Las enfermedades metabólicas son problemas de la degradación o eliminación de algunas sustancias químicas del cuerpo. Por ejemplo, la fenilcetonuria (FCU) es una enfermedad metabólica que origina lesión cerebral y retraso mental a menos que se modifique la dieta para limitar el consumo de una sustancia llamada fenilalanina.
• Durante el embarazo las infecciones aumentan el riesgo de dar a luz un bebé con retraso mental. En el futuro bebé, además de problemas auditivos y visuales, virus como el de la rubéola provocan retraso mental.
• Durante el embarazo el consumo de alcohol puede ser causa del trastorno de espectro de alcoholismo fetal (TEAF). Los niños con TEAF presentan una serie de problemas físicos y retraso mental. Durante el embarazo, el consumo de otras drogas es ocasionalmente causa de retraso mental.
• Otras posibles causas de retraso mental son lesión del cerebro después del nacimiento debido a falta de oxígeno, traumatismo físico o desnutrición
Diagnóstico
El Diagnóstico diferencial del retraso mental debe realizarlo personal especializado en el uso de técnicas psicometricas estandarizadas; por lo tanto el docente deberá hacer la consulta a un centro de salud mental o directamente a un psicopedagogo
Actualmente las técnicas psicometricas más utilizadas y que presentan actualizaciones en sus tabulaciones son:
WISC en niños de escolaridad primaria, y GIPSY en niños de jardín de niños
Otra técnica también factible de usar especialmente en niños con trastornos del lenguaje o dificultades motoras gruesas es el Raven infantil, y en casos severos se puede utilizar Terman Merril
El WISC o GIPSI evalúan los aspectos cuantitativos (cocientes intelectuales) y cualitativos (edades de desarrollo intelectual equivalentes y funciones intelectuales); en dos áreas verbal y ejecutivo –concreto
Los datos que aportan estas técnicas son útiles para el docente en cuanto a la conformación de su grupo de trabajo, agrupando cocientes intelectuales y edades cronológicas y, dentro de estos, clasificar las edades mentales y las áreas de mayor compromiso; facilita de este modo la implementación de tareas especificas y pautadas
Tratamiento
Sólo pueden prevenirse algunos tipos de retraso mental. Para algunos síndromes
caracterizados por este problema, las pruebas genéticas realizadas antes de la
concepción ayudan a los futuros padres a conocer sus probabilidades de transmitir
determinados genes a su descendencia. El hecho de que el padre o la madre sea
portador de un gen concreto asociado a retraso mental no significa necesariamente que el bebé nacerá con este problema. Hablar con un consejero genético ayudará a los padres a tomar decisiones sobre crear una familia y someterse a exámenes adicionales.
• Manténgase al corriente de las vacunaciones (las suyas y las de sus hijos).
• Durante el embarazo siga una dieta nutritiva y equilibrada. Tome un complejo
multivitamínico y acuda a todas las visitas prenatales con su ginecólogo.
• Si está embarazada o desea concebir, no consuma alcohol ni drogas.
• Si tiene antecedentes familiares de enfermedad genética, obtenga consejo genético.
• Si sus hijos participan en deportes como ciclismo o patinaje, oblígueles a llevar
casco.
Los niños con retraso mental pueden gozar de una vida plena. Los programas de intervención precoz ayudan a estos niños a adquirir habilidades básicas para cuidar de sí mismos y las de socialización.
Pueden estar en la misma clase que niños sanos y recibir una ayuda especial del profesorado. Según la gravedad de su retraso mental, los adultos pueden vivir solos, con compañeros o en hogares colectivos con ligera supervisión, según el grado de ayuda que requieran. Los adultos con retraso mental grave pueden vivir en residencias comunitarias que provean apoyo diario.
El tratamiento especifico responde al orden terapéutico: psicopedagogía, fonoaudilogía, psicomotricidad, kinesiología y terapia ocupacional
En el ámbito escolar de educación especial, el docente se limita a la planificación curricular de las escuelas diferenciadas en el ámbito pedagógico, ya que cualquier trastorno lindante con la patología de base tendrá su tratamiento fuera del horario escolar.
He escogido esta noticia porque me ha parecido muy interesante respecto al tema que estamos tratanto. En el blog ya hemos tocado bastante los tipos de trastornos del lenguaje y las partes del cerebro, he creido que poner algo un poco fuera de lo normal podia estar interesante. Lo he encontrado en una página de ciencia e investigación, no se si es cierto lo que cuenta, pero me parece algo impactante, ya que se sale de lo que se ha creido toda la vida. Creo que puede servir para ampliar nuestro margen de investigación también y abrirnos a nuevas teorias en este trabajo.
El centro encargado del lenguaje puede cambiarse de posición en el cerebro
Esta migración del centro del lenguaje ha sido documentada por investigadores dirigidos por Jerzy Szaflarski y Scott Holland, de la Universidad de Cincinnati.
Aunque el sitio que controla la actividad del lenguaje en las personas cuya mano más hábil es la derecha, está originalmente en el lado izquierdo del cerebro, los investigadores señalan que en el proceso gradual de envejecimiento, el lenguaje hablado comienza a ser una función compartida por ambos hemisferios. Entre los 25 y los 67 años de edad aproximadamente, el área de control del lenguaje se va distribuyendo de manera cada vez más uniforme, hasta que la actividad del lenguaje puede ser medida en ambos hemisferios por igual.
Esto, según los investigadores, puede explicar por qué en niños pequeños que han sufrido la extirpación quirúrgica de una porción grande de un lado del cerebro, en las condiciones adecuadas suele lograrse su completa recuperación.
Este conocimiento puede ofrecer una nueva esperanza para la rehabilitación de las funciones cerebrales en adultos después de un ataque de apoplejía o de lesiones traumáticas del cerebro. El hecho de que la adaptabilidad para el lenguaje se ve incluso en las personas más ancianas, apoya la noción de que estos pacientes pueden rehabilitarse y volver a la vida productiva, posiblemente incluso después de un derrame cerebral devastador.
Los científicos pensaron durante mucho tiempo que el hemisferio o lado del cerebro que controla el lenguaje y el habla estaba determinado antes del nacimiento. La mayoría de las personas son diestras y demuestran más actividad durante el habla en el hemisferio cerebral izquierdo. En las personas zurdas, los centros del lenguaje hablado están localizados más simétricamente.
Los Drs. Szaflarski y Holland estudiaron la actividad del cerebro en 177 personas diestras con edades de entre 5 y 67 años, utilizando resonancia magnética funcional por imágenes (fMRI). La técnica muestra la actividad del cerebro en un color específico, en este caso durante la realización de tareas del lenguaje como leer o hablar.
La investigación ha revelado que la actividad del lenguaje aumenta en el hemisferio dominante del cerebro desde la edad de 5 años y hasta aproximadamente los 25, lo que puede relacionarse con la maduración del sistema nervioso central y el perfeccionamiento de las habilidades lingüísticas.
Los investigadores observaron que el lado no dominante del cerebro empieza ayudando al lado dominante durante las tareas de leer o hablar, a partir de los 25 años y hasta los 67. Es posible que cuando los sistemas cognoscitivos comienzan a fallar en el lado dominante del cerebro, el otro hemisferio empieza a compensarlo. Su estudio ha demostrado que las personas de mayor edad tienen una capacidad más equilibrada para el lenguaje hablado, con actividad en ambos lados del cerebro.
Mientras que en las personas diestras la capacidad del lenguaje crece más de los 5 a los 25 años en el hemisferio izquierdo del cerebro, las imágenes mediante imaginología fMRI muestran que la actividad de esa clase crece más en el hemisferio derecho de las personas zurdas de esa franja de edades.
DISFONIA
Es un trastorno o alteración del tono o timbre de la voz en su emisión provocado: por un funcionamiento prolongado que fatiga los músculos de la laringe o por un trastorno orgánico.
Puede ser crónica o transitoria.
DISLALIAS
Es un trastorno o alteración en la articulación de los fonemas o sonidos: bien sea porque se omiten algunos de ellos o porque se sustituyen por otros.
Tipos:
- Dislalia evolutiva: propia del desarrollo evolutivo del niño. Se considera dentro de lo normal, pues el niño está en proceso de adquisición del lenguaje y los errores se irán corrigiendo progresivamente.
- Dislalia funcional: no se encuentra causa física ni orgánica en esas alteraciones de articulación. Puede cometer diferentes tipos de errores: de sustitución (sustituir un fonema por otro), de omisión (no pronunciarlo), de inversión (cambiarlo por el siguiente) y de distorsión.
- Dislalia audiógena: la alteración en la articulación de fonemas se produce por una deficiencia auditiva.
- Dislalia orgánica: la causa puede estar en los órganos del habla (disglosias) o por una lesión cerebral (disartrias).
DISFASIAS
No hay mucho acuerdo sobre su definición.
Se aplica a aquellos niños con un trastorno severo del lenguaje, tanto en la comprensión como en la producción y cuyas causas no se explican por problemas sensoriales, intelectuales,neurológicos,...
Suelen ir asociadas a otros trastornos (atención dispersa, aislamiento,...)
AFASIAS
Trastorno del lenguaje producido por alguna lesión cerebral, despúes de que el individuo haya adquirido el lenguaje
Hay diferentes tipos según donde se localice la lesión.
DISFEMIA O TARTAMUDEZ
Consiste en la dificultad de mantener la fluidez normal del habla, dando lugar a la repetición rápida de sonidos y/o sílabas, provocando bloqueos al intentar pronunciar una palabra.
- Suele acompañarse de otros movimientos corporales (parpadeo, muecas, balanceo de brazos,...) que pretenden encontrar ayuda para superar el bloqueo verbal.
- Desaparece espontáneamente en la mayoría de los casos; responde a una tensión propia de entre los 2 y 5 años (edad en la que suele hacer su aparición).
- No inquietarse con el niño, sino darle confianza e intentar relajar su tensión.
- Los tartamudos no siempre tartamudean; pero una vez se ha iniciado el trastorno, saben con antelación qué palabra les causa el problema y eso puede provocar aún más ese rasgo.
- La actitud más correcta estaría en ignorar el tartamudeo temprano del niño, pues cuanta más conciencia tenga éste de su tartamudez, es más fácil que el problema empeore. Se le hablará correctamente, con paciencia, sin terminar las frases que el niño inicie, ni interrumpirle. Y favorecer un clima de tranquilidad y relajación (sin prisas), cuando se entable conversación con él.
- Si el tartamudeo es grave o no mejora, habrá que buscar la ayuda de algún especialista infantil.
FARFULLEO
Se trata de una alteración en la fluidez del lenguaje, en la que el individuo habla a gran velocidad, articulando desordenadamente.
A veces se confunde con la tartamudez.
En anteriores publicaciones hemos desarrollado el significado de afasia y las afasias corticales. en esta nueva publicación ampliaremos el tema de las afasias corticales, ya que el otro día quedó sin desarrollar, explicando los subtipos que hay.
Afasia de Broca
está producida por una circunvolución frontal inferior, izquierda y áreas adyacentes. su característica más notable es la impposibilidad de articular frases cortas, como las telegráficas, que son producidas por mucho esfuerzo. es una afasia no fluida y de tartamudeo.
las frases articuladas por el que carece la enferdad no tiene una composición correcta. se asemeja a la imitación que hacemos de un indio que intenta hablar castellano que diría frases como por ejemplo ''tu hablar'' y cosas por el estilo.
en este tipo de afasia la comprensión es mejor que la expresión aunque existe varios grados. muchas veces, el apciente es consciente del problema y se frustra al no poder expresarse con naturalidad.
los síntomas de esta afasia son:
- el paciente habla poco y tiene conciencia de sus errores.
- tiene problemas para encontrar las palabras deseadas.
- su articulación es deficiente.
- realiza grandes esfuerzos para acompasar la lengua, la faringe y la laringe.
- las palabras que emite están deformadas, y se han eliminado de su discurso aquéllas más complicadas.
- la gramática es de una enorme simplicidad, sobre todo en lo referente a elementos de enlace (preposiciones, conjunciones...).
- el estilo, en general, es del tipo telegráfico.
- la comprensión del lenguaje es casi normal.
Afasia de Wernicke
es producida por una lesión de áreas temporo-parietales. su característica es la dificil comprensión por parte del paciente y un habla fluida pero sin sentido. producen oraciones alrgas pero muchas veces confunden unas palabras con otras o añaden estas sin que tengan significado en la frase.
Tienen grandes complicaciones para entender el lenguaje, tanto de lo demás como el suyo propio. de ahí que no se comprendan ni a ellos mismos y no sean conscientes de su problema. estos individuos no suelen tener problemas de movilidad física ya que las zonas que están dañadas en el cerebro no están cerca de las zoas destinadas a los movimientos.
los síntomas son:
el paciente habla mucho, como si estuviese alterado. las palabras que usa están tranformadas, cambiadas de lugar y alteradas en su fonética. el paciente no entiende lo que se le dice ni es consciente de sus errores.
Afasia de conducción
se produce por una lesión en el fascículo arqueado, que conecta el área de broca con el wernicke. los individuos se caracterizn por la incapacidad de repetición.
el paciente al hablar es luido, aunque no tanto como en la afasia de wernicke. suele pararse para encontrar las palabras que quiere decir y no tiene déficis sintácticos. se esfueran relativamente poco al hablar.
la lectura en voz alta y la escritura están alteradas pero comprenden lo que leen bastante bien.
Afasia global
se trata de la afasia en la que tanto la comprensión como la expresión están alteradas. normalmente es producida por un corte sanguinio en al arteria cerebral media.
en un primer momento el paciente no habla nada y poco a poco empieza a verbalizar. estas frases suelen ser estereotipadas, repetitivas y en forma de sílabas sueltas.
la comprensión, aunque es fastante pobre, puede mejorarse más que la expresión. co rehabilitación, puede mejorar hasta un estado de afasia broca grave. aunque les preocupe a los familiares, esta rehabilitación está enfocada a la mejoría de la comprensión, ya que es el objetivo mas accesible.
Como ya hemos hablado en entradas anteriores, la disfonía es una alteración de una o más de las características acústicas de la voz, que son el timbre, la intensidad y la altura tonal. Puede ser percibida por el paciente o por el entorno y la afonía es su alteración máxima. Afecta sobretodo a los profesionales que utilizan mucho la voz en su trabajo, afectando mayoritariamente a los profesores.
Las causas de disfonías en el adulto pueden ser:
- Laringitis aguda. Es la causa más frecuente de disfoníay ocurre por una inflamación de las cuerdas vocales debido a unainfección viral o a un uso excesivo de la voz.
- Nódulos de cuerdas vocales. Aparecen en personas conun mal uso vocal, que hablan muy alto, durante demasiado tiempo, o conuna mala técnica. Son frecuentes en profesores, o niños quegritan mucho durante sus juegos.
- Pólipos de cuerdas vocales. Las causas sonlas mismas que para los nódulos, pero aquí el componenteinflamatorio es mayor.
- Reflujo gastroesofágico. El reflujo de material gástrico,sobre todo durante la noche, puede producir irritación de las cuerdasvocales y disfonía. Ocurre con mayor frecuencia en personas mayores.La disfonía es matutina y va cediedo a lo largo de la jornada.
- Cáncer de laringe. Esta causa de disfonía justificapor si sola la identificación de otras causas de alteraciónde la voz aunque sean aparentemente banales. El tabaco es la principal causa de cáncerde laringe.
- Parálisis de cuerdas vocales. Por afectacióndel nervio recurrente debido a cirugía del tiroides o compresiónconsecuencia de tumoraciones, o sin causa aparente.
- Otras causas pueden ser también alergias o traumasde la laringe.
La disfonía debe ser evaluada siempre por un otorrinolaringólogo.Es necesario la observación de las cuerdas vocales y es este especialistaquien dispone de la formación y los medios técnicos adecuadospara la exploración de la laringe. Muchas veces no es necesario acudir al especialista ya que la disfonía es transitoria.
El tratamiento depende de la causa que la produce. La mayoríade las disfonías pueden ser tratadas con reposo de la voz y la modificaciónde malos hábitos en el uso vocal. Los nódulosque no responden a la rehabilitación vocal, y los póliposnecesitan cirugía. Causas más graves de disfonía pueden necesitarun tratamiento específico, que no siempre tienen la correcciónde la disfonía, o ni tan siquiera la conservación de la voz,como interés prioritario.
Ya explicamos en publicaciones anteriores en que consistía la afasia y cuales eran sus síntomas. En esta ocasión voy a hablar sobre un tema relacionado con las afasias , y que me ha parecido interesante ya que trata un hecho poco conocido, pero que cada vez es más frecuente, sobre todo entre los jóvenes.
Se trata de la relación entre el consumo de sustancias estupefacientes y las afasia.
según este articulo, tanto el alcoholismo como las drogas son una de las causas más importantes de las afasias.
un estudio realizado por la logopeda de la Universidad de Salamanca María Joana Rivera, reveló que entre el 50 y el 70 % de los alcohólicos crónicos padecen una neuropatía que conduce a problemas o alteraciones del lenguaje, o afasia.
Además, las personas que han sufrido lesiones cerebrales como consecuencia de un alcoholismo avanzado, en la mayoría de casos, llegan a desarrollar un tipo de afasia, en cuya fase inicial, pueden inventarse palabras y sustituir otras por neologismos
Pero esto no sólo sucede en alcohólicos, sino también en consumidores de opiaceos como la cocaína o la heroína, y afecta tanto a la vocalización como a la organización sintáctica y la comprensión.
Aunque la enfermedad suele remitir con la abstinencia, a veces el trastorno persiste y la recuperación del lenguaje, tanto oral como leído o escrito no es total.
La más conocida de las afasias en este tipo de enfermos es la afasia de Wernike, en la que el enfermo ni siquiera reconoce los sonidos. Sin embargo, la consecuencia más llamativa es la invención de neologismo que hacen ininteligible el discurso, en el que también cambian fonemas, no usan artículos y confunden palabras entre sí, como cuando quieren decir bolígrafo y dicen fotógrafo.
En las adicciones más graves aparecen trastornos que afectan también a la pronunciación: de forma que cuando los enfermos van a hablar y se acercan al punto de articulación se produce un temblor que les impide controlar el movimiento. Esto ocurre sobre todo en cocainómanos y heroinómanos, en los que el problema cerebral se suele sumar a la perdida de dientes, por lo que también se pierden los fonemas dentales.
Aunque se le suele dar poca importancia, las disfonías también son importantes. Esta afección se da en casi todas las drogodependencias, desde el tabaco o el alcohol a las sustancias volátiles como los pegamentos, que son muy agresivas y alteran la mucosa,
o el consumo de cannabis.
Por otra parte, además de las afasias producidas por el consumo continuado de estas sustancias, hay que sumarle las producidas por los daños cerebrales provocados en accidentes de tráfico bajo los efectos de estas sustancias. Que son mucho más frecuentes y por lo general mucho más graves.
Por eso es importante de que la gente se conciencie de la gravedad que entraña el consumo estas sustancias no sólo para su salud sino también para su capacidad de comunicarse.
Hoy vamos a hablar de uno de los tipos de afasias que en publicaciones anteriores dijimos que explicaríamos: las afasias corticales.
Las afasias corticales se dan por una lesión perisilviana (alrededor de la cisura de Silvio).Son las más comunes y se diferencian de las transcorticales en que enlas corticales la repetición está alterada en grado variable.
Síndrome de Landau-Kleffner:Es un trastorno infantil asociado a trastornos epilépticos. En el 75%de los casos existe un problema afásico junto con un problemaepiléptico. Éste último, se suele corresponder con una crisistónico-clónica generalizada. Sus sintomas aparecen en torno a los 4-5años. Hasta esa edad los niños se comportan normalmente, muestran undesarrollo psicológico y motor normal. Por razones desconocidas, apartir de esa edad muestran un deterioro del lenguaje, tanto de losaspectos expresivos como comprensivos. Las técnicas de neuroimagen nohan arrojado todavía ninguna causa orgánica. Algunas técnicasmetabólicas sí han encontrado una disminución en el metabolismocerebral a nivel temporal.
Valorar la anomia implica considerar:
La frecuencia de uso |
|
| Categoría semántica |
|
| Naturaleza de la tarea de denominación por: | Confrontación (colores, números, objetos...) |
| Recuerdo libre (animales...) “Dime todos los ...” |
Se medirá:
| Longitud de frase |
| Proporción tipo palabra |
| Gramática |
| parafasias |
| Prosodia |
| Agilidad articulatoria |
(Las afasias localizadas en el extremo izquierdo son no fluidas)
COMPRENSIÓN AUDITIVA Si está gravemente afectada, siemprehabrá algo preservada (y al revés). Hay que detectar trastornosvisuales (agnosias) y apraxias.
Habrá que hacer una audiometría para descartar problemas en el oído.
REPETICIÓN
Hay que asegurarse de que conserva:
| Atención |
|
| Memoria | Porque son habilidades necesarias para la repetición |
| Audición periférica |
|
Estos son algunos de los tests que se realizan para detectar afasias y para investigar cómo tratarlas.
Es importante saber además, que las afasias corticales incluyen cuatro tipos:
-Afasias de Broca
-Afasia de Wernicke
-Afasia de conducción
-Afaisa global
En las siguientes publicaciones las desarrollaremos.
El campo de las afasias es muy grande, tanto como si hablamos de todas en general como si lo hacemos de un tipo en particular. Hoy he encontrado información a cerca de los tests que se realizan cuando existen indicios de este transtorno, y me ha parecido más interesante que centrarme en definiciones complejas.
DESARROLLO DEL LENGUAJE
Hoy hablamos del desarrollo del habla, encontré esta clasificación muy interesante ya que describe muy claramente las etapas por las que pasa el aprendizaje del habla. Me ha parecido buena idea añadirlo al blog ya que se entiende muy bien todo porque utilizan un lenguaje comprensible para todos, ya que en el terreno que nos estamos moviendo en este trabajo, en ocasiones, nos topamos con lenguajes algo técnicos muy metidos en materia que nos cuesta entender, por lo tanto, creo que nos puede servir de gran ayuda para la investigación.
El desarrollo del lenguaje se inicia con los sonidos que produce el bebé. Estos sonidos son bastante complejos y aparentemente siguen un patrón reconocible. La adquisición lingüística se realiza en tres grandes etapas:
Etapa Pre-lingüística: Se extiende aproximadamente de 0 a 8 meses, que comprende las primeras vocalizaciones, el balbuceo (gimnasia fonatoria o articulatoria) y la expresividad "kinésica" (movimientos cabeza, cara, miembros superiores e inferiores, dedos, etc). Se llama pre-lingüística, porque corresponde al momento evolutivo de aprestamiento, previo al inicio del lenguaje. Sonidos indiferenciados (ecolalia o juego fonético inicial), llanto, gritos. El primer grito y llanto que lanza un bebé al nacer, en cierta medida, es su primera comunicación con el mundo, por cuanto le hace saber que existe y que necesita la protección y cuidados primarios. Los llantos y los gritos subsiguientes al nacimiento (perduran para toda la vida en el individuo) son manifestaciones expresivas espontáneas, producidas en función de las necesidades internas y externas del medio.
Etapa Lingüística: La edad más representativa equivale al segundo año. Diferenciación de fonemas ( depende de la reproducción sonora del sistema articulatorio sensomotor) Aparecen las primeras palabras: papá, mamá, tata, tete, nene,etc.
Etapa Post-lingüística: Corresponde al desarrollo de la función simbólica (el lenguaje en el sentido amplio) que manifiesta en la creación y uso de los distintos códigos a lo largo de la vida cultural del hombre. Adquisición del sistema lingüístico, lo cual implica el desarrollo cognitivo, semántico y léxico, morfológico y sintáctico, como también el desarrollo fonológico y fonético articulatorio, capacidad de interacción y contextualización, esto quiere decir que el desarrollo del lenguaje no se logra con sonidos y palabras aisladas, sino en un todo integral con la comprensión y producción estructural.
LAS ETAPAS Y CARACTERÍSTICAS SIGNIFICATIVAS DEL DESARROLLO DEL LENGUAJE SEGÚN PIAGET.
Estadio | Edad | Características |
Inteligencia sensomotriz | 0-2 | Conductas Reflejas: concepto de permanencia del objeto. Manipulación de objetos. Egocentrismo. Noción de tiempo y espacio. Surgimiento de la función simbólica |
Pre- Operaciones | 2-7 | Surgimiento del pensamiento conceptual y del lenguaje. Influjo de percepciones inmediatas y de la intuición. Lenguaje egocéntrico y gradual evolución hacia la socialización. Avance en la solución de problemas. |
Operaciones Concretas | 7-11 | Actividades mentales con apoyos concretos. Manifestaciones de categorías conceptuales y jerárquicas, sertación. Progreso en la socialización. |
Operaciones Formales | 11-15 | Actividades mentales con abstracción e hipótesis. Lógica combinatoria. Solución de problemas a través del razonamiento proposicional. |
Lingüística transformativa-generativa
Chomsky era discípulo de Harris cuando incorpora el conceptodetranformación a la lingüística. En este sentido, podría decirsequeChomsky se aparta del estructuralismo por cuanto construye unasíntesisen la que se reúnen los elementos teóricos y metodológicos delasmatemáticas y la filosofía del lenguaje. El trabajo de Chomskypodríaentenderse como una oposición al conductismo en unalíneaneoracionalista que se vincula a la gramática general del sigloXVII.
El concepto de transformación otrogó a la lingüística uanpoderosaherramienta descriptiva y analítica y al barrer con asestrechaslimitaciones de la doctrina conductista abrió una amplia áreadeindagación.
Mientras que los lingüistas tradicionales estudiaban comprativamentelaslenguas en su pronunciación, gram´tica, léxico y relaciones dentrode lacomunidad lingüística, Chomsky, prentende apartarse de estalíneadescriptiva a fin de darle a la lingüística un genuinostatuscientífico. De esta forma, seguirá claramente la rigurosidad delmétidocientífico con el objeto de hallar los principios explicativos delalengua e incluso una más profunda comprensión de la naturalezahumana.La lingüistica, pasaria de esta manera, de ser un estudio alserviciode otras disciplinas para convertirse en una ciencia porderecho propioy de profundos alcances.
En su búsqueda de principios causales, Chomsky elegió centrarse másenlas similitudes que en las diferencias entre lenguas. Su estrategiafuecentrarse en unas pocas lenguas bien conocidas y estudiadas conelobjeto de explicar el funcionamiento efectivo de la lengua.
Chomsky señala que lo que caracteriza a la ciencia es la búsuedadesoluciones para los problemas, intentando responder al por qué delascosas. De acuerdo a este principio, las características relevanetesdesu método cientrífico son:
1. Buscar explicaciones antes que descripciones y clasificaciones
2. Limitar el campo de estudio con el objeto de hallar teoríasmássólidas, aún cuando esto fuera en perjuicio de encontrar respuestasmásabarcativas
3. La abstracción posibilita la construcción de modelos más realistas que los datos obtenidos simplemente mediante los sentidos
Chomsky agregará que el sistema nervioso central y la cortezacerebralestán bilógicamente programos no solo para los aspectosfisiológicosdel habla sino también para la organización del lenguajemismo, de estaforma, la capacidad para organizar las palaras es unacapacidadinherente a los seres humanos. El uso corriente del lenguajees pues,creativo, innovador y mucho más que la mera "respuesta" comosugería elconductismo.
hoy vamos a hablar de la afasia que es un trastorno del lenguaje y por lo tanto tiene que ver con el tema que tratamos en el blog.
una afasia es un problema localizado en los circuitos del cerebro que hace imposible o dificulta la capacidad de expresarse verbalmente tanto oral como pro escrito.
El término afasia fue creado en 1864 por el médico francés Armand Trousseau(1801 - 1867), profesor de medicina en el hospital Hotel-Dieu. La palabra afasia procede del griego, formada por el prefijo a- (ausencia) y phasia (palabra).
estos circuitos dañados mencionados en al introducción se encuentran en el hemisferio izquierdo ya que en él se enceuntra la base del lenguaje verbal. por otro lado, La comprensión de los aspectos no verbales del lenguaje y de la fonética se encuentra en el hemsiferio derecho.
las causas de la afasia son traumas o infecciones cerebrales como:
- la más común: accidente cerebrovascular o ictus.
- traumatismo craneoncefálico producido por accidentes en los que se reciben golpes en al cabeza.
- infecciones como encefalitis.
hay 3 tipos de afasias, las corticales y las transcorticales y las anómica, cada una con sus variantes las cuales explicaremos en próximas publicaciones.
Jerome S. Bruner cree que el lenguaje es un constitutivo del desarrollo cognitivo, en donde el lenguaje es lo cognitivo. Vigotsky es el teórico del constructivismo social y, según Miretti, fue el primero en destacar el papel fundamental del habla para la formación de los procesos mentales. él explica que el habla tiene 2 funciones: la de interactuar con las demás personas y la de manipulación interna de los pensamientos que cada uno hace en su interior. aunque ambos usan el mismo código lingüístico parten de actividades distintas.
para bruner, el niño sufre una transformación continua debido a las experiencias que le son dadas por sus padres, maestros, y el entorno en general y estas experiencias le permiten tener un conocimeinto previo.
por lo tanto el niño conoce el mundo a través de acciones, después gracias al lenguaje y por ultimo transforma las imagenes y las acciones en lenguaje.
para bruner, este aprendizaje del lenguaje se debe a la interacción real de intercambio comunicativo. Miretti destaca cinco factores lingüísticos que influyen en el desarrollo intelectual:
- los niños ven las palabras como un motivo para descubrir su significado.
- el diálogo entre niño y adulto es muy importante porque orienta, motiva y estimula a que el niño siga educandose.
- La escuela como centro generador de nuevas necesidades lingüísticas.
- Los conceptos científicos se elaboran en el seno de una cultura y se transmiten verbalmente.
- La aparición de conflicto entre los modelos de representación puede ser fuente de desarrollo intelectual. Si el conflicto no se resuelve, si no va hacia un equilibrio mayor, no hay desarrollo intelectual.
en conclusión, para bruner el factor más importante es el marco sociocultural en el que se encuentra el niño.
PROCESOS DE PRODUCCIÓN DEL LENGUAJE:
La actividad del habla se asienta en tres tipos de procesos:
1.Procesos cognitivos y motivacionales: No son exclusivos o específicos de la actividad lingüística. Estos procesos o facultades mentales horizontales no son todavía lenguaje en sentido estricto. Para que el proceso de comunicación sea eficaz se tienen que utilizar combinaciones de signos que puedan ser descifrados e interpretados adecuadamente por sus interlocutores. Esto da paso al segundo procesos.
2. Procesos lingüísticos y gramaticales: Para comunicar lo que deseamos no utilizamos series aleatorias de palabras, sino que construimos oraciones significativas y gramaticalmente aceptables, por lo tanto en el proceso de producción del lenguaje tan importante como señalar la participación de facultades mentales de las llamadas horizontales, será analizar en que forma los sujetos, al codificar y producir sus mensajes, aplican un tipo de conocimientos muy específico (su conocimiento de la gramática de una lengua) y cuáles son las operaciones computacionales que se requieren para el tratamiento de la información gramatical durante la codificación o elaboración de tales mensajes. Los procesos anteriores (cognitivos y gramaticales) pueden ser necesarios, pero no suficientes para caracterizar la producción verbal. El sujeto habla para algo: informar, peguntar, pedir, o para contactar con otros, lo que daría paso al siguiente proceso:
3. Procesos comunicativos e instrumentales: La actividad del habla es, además de un procesos cognitivo y lingüístico, una actividad instrumental y de interacción social. Las personas generalmente hablan en contextos interactivos con el objeto de producir cientos efectos sobre sus interlocutores; para ello construyen y emiten las formas lingüísticas que consideran más eficaces en cada ocasión, es decir, en función de cuál es el contexto comunicativo, quién es el interlocutor y cuál el motivo o propósito de la conversación, los sujetos aplican un estilo u otro de lenguaje y utilizan unas formas lingüísticas u otras. Por todo ello la producción del lenguaje debe ser interpretada como un proceso comunicativo con repercusiones sociales.
Hay una serie de preguntas que nos podemos hacer:
¿Cómo explica este proceso la Psicología científica? ¿que relación guarda la intención inicial de comunicar algo con las palabras y sonidos que finalmente son articulados y expresan algo? ¿que procesos intervienen y permiten dar forma lingüística a nuestras ideas?. A lo largo de la historia se han respondido a estas preguntas de formas muy diversas: Años 50: Los investigadores influidos por las teorías asociacionistas, interpretaron el proceso de producción del lenguaje de dos formas: Como un proceso markoviano: la selección de palabras durante la emisión lingüística, viene determinado por su valor de probabilidad asociativa respecto a las palabras inmediatamente precedentes en la serie lingüística. Como una conducta operante: podría explicarse por las mismas leyes o principios que rigen el aprendizaje y mantenimiento de otras conductas no verbales.
Años 60: Los enfoques de inspiración lingüística y computacional se fueron consolidando como dominantes en la investigación de la actividad lingüística humana y la producción del lenguaje se interpretó como un proceso de transformación de las estructuras profundas a las estructuras superficiales.
Años 70: Influencia de los modelos cognitivos de P.I. Los investigadores de interesaron por el análisis de los tipos de representaciones y los mecanismos de cómputo subyacentes a la producción del lenguaje. Puesta en marcha por primera vez de programas de investigación empírica basados en la observación del habla espontánea (normal y desviada) de diversos tipos de sujetos.
Años 80 (última mitad): Influencia de los modelos conexionistas. Interés por el estudio de procesos como los de lexicalización y organización fonológica de los mensajes. Las explicaciones psicológicas d la producción del lenguaje han diferenciado distintos componentes funcionales o fases: William JAMES y WUNDT. Para ellos las fases pueden definirse a partir del análisis de la participación de la conciencia en dichas fases o componentes funcionales. ¿No se ha preguntado nuca el lector?-preguntaba, p.ej. James en sus ya clásicos Principles of Psychology (1890)- qué clase de hecho mental es la intención de decir una cosa antes de decirla. Se trata de una intención completamente definida, distinta de todas las otras intenciones y, por tanto, de un estado de conciencia absolutamente distinto... Esta intención, una vez definida, se demora y las palabras y las cosas vienen a la mente (...) En cuanto llegan las palabras que lo reemplazan, les va dando la bienvenida, aceptándolas si concuerdan con él, rechazándolas y tildándolas de erróneas si no lo hacen.
Fue creada por el psicólogo JeanPiaget. Se basa en que el lenguaje está subordinado al pensamiento, y seencuadra dentro de las teorías de tipo innatista: la adquisición del lenguajese debe a factores biológicos y no culturales. El ser humano llega al mundo con una herencia biológica, dela cual depende la inteligencia. Por una parte, las estructuras biológicaslimitan aquello que podemos percibir, y por otra hacen posible el progresointelectual.
Según esta teoría la adquisición del lenguaje depende del desarrollo de la inteligencia, es decir,se necesita inteligencia para poder adquirir un lenguaje.
En esta teoría se refleja como se desarrolla el conocimiento cognitivo en una personadesde sus primeros años de vida hasta que alcanza su madurez intelectual.
Piaget sostiene queel pensamiento y el lenguaje se desarrollan por separado, ya que lainteligencia empieza a desarrollarse desde el nacimiento, antes de que el niñohable, por lo que el niño va aprendiendoa hablar según su desarrollo cognitivova alcanzado el nivel necesario para ello. Para él, es el pensamiento el quehace posible adquirir un lenguaje, loque implica que cuando el ser humanonace no posee un lenguaje innato, como afirmaba Chomski, sino que lo va adquiriendo poco a poco como partedel desarrollo cognitivo. Una vez adquirido un lenguaje este a su vez ayudarátambién al desarrollo cognitivo.
En el proceso de adquisición dellenguaje Piaget establece:
- Habla egocéntrica: un niño que todavía no ha aprendido unlenguaje no puede expresar sus primeros pensamientosinteligentes, estos sólo existen comoimágenes o acciones físicas. El habla egocéntricaes la que el niño utiliza para poder expresar sus pensamientos en esta etapa, más que para comunicarsesocialmente. Este lenguaje se va reduciendo hasta desaparecer después de los 7años.
- Habla social:es la que se desarrolla después de la egocéntrica
Para Piaget, laconstrucción progresiva de diferentes esquemassobre la realidad es una señal de que la inteligencia del niño se está desarrollando Los esquemas son un elemento fundamental para que los sereshumanos se adapten al ambiente y puedansobrevivir, es decir, que desde que los niños nacen, construyen y acumulan esquemas debido a la exploración activa que llevan a cabodentro del ambiente en el que viven, y donde a medida que interactúan con él,intentan adaptar los esquemas existentes para afrontar las nuevas experiencias.
Otra idea de Piaget es que el aprendizaje empieza con lasprimeras experiencias sensoriomotoras, formadas con el desarrollocognitivo y el lenguaje, donde elaprendizaje continúa por la construcciónde estructuras mentales, basadas en la integración de los procesos cognitivospropios donde la persona construye el conocimiento mediante lainteracción continua con el entorno.
Por tanto para que el niño alcance su máximo desarrollomental debe atravesar desde su nacimiento diferentes y progresivasetapas del desarrollo cognitivo. El niño no puede saltarse ninguna de estasetapas y tampoco se le puede forzar paraque las alcance más rápido.
A su vez estas etapasse dividen en estadios del desarrollo cognitivo. Estos estadios como las estructuras psicológicas sedesarrollan a partir de los reflejos innatos, se organizan durante la infancia en esquemas de conducta, se interiorzandurante el segundo año de vida como modelos de pensamiento, y se desarrollandurante la infancia y la adolescencia encomplejas estructuras intelectuales que caracterizan la vida adulta.
Estas etapas Piaget las denomina:
- Etapa sensorio-motriz: comienza con el nacimiento y concluye a los 2 años.
La conducta del niño es esencialmente motora, no hayrepresentación interna de los acontecimientos externos, ni piensa medianteconceptos.
- Estadio de los mecanismo reflejos congénitos. 0 -1 mes.
- Estadio de las reacciones circulares primarias. 1-4 meses.
- Estadios de las reacciones circulares secundarias.4-8meses.
- Estadio de la coordinación de los esquemas de conductaprevios. 8-12 meses.
- Estadio de los nuevos descubrimientos por experimentación. 12-18 meses.
- Estadio de las nuevas representaciones mentales. 12-24meses.
- Etapa preoperacional: de los 2 años hasta los 6 años.
Es la etapa del pensamiento y la del lenguaje que gradúa sucapacidad de pensar simbólicamente, imita objetos de conducta, juegossimbólicos, dibujos, imágenes mentales y el desarrollo del lenguaje hablado.
- Estadio preconceptual. 2-4 años
- Estadio intuitivo. 4-7 años
- Etapa de operaciones concretas: de los 7 años a los 11 años.
Los procesos de razonamiento se vuelven lógicos y puedenaplicarse a problemas concretos o reales. En el aspecto social, el niño ahorase convierte en un ser verdaderamente social y en esta etapa aparecen los esquemaslógicos de seriación, ordenamiento mental de conjuntos y clasificación de losconceptos de casualidad, espacio, tiempo y velocidad.
- Etapa de operaciones formales: 12 años en adelante.
En esta etapa el adolescente logra la abstracción sobre conocimientos concretosobservados que le permiten emplear el razonamiento lógico inductivo ydeductivo. Desarrolla sentimientos idealistas y se logra formación continua dela personalidad, hay un mayor desarrollo de los conceptos morales.
Propuso, además dos tipos de lenguaje que se dan en dos etapas distintas: la prelingüística y lalingüística.
A modo de resumen de las tres teorías más importantes sobrela adquisición del lenguaje.
| | Conductismo | Innatismo | Cognitivismo |
| Precursor | B. F. Skinner | Noam Chomsky | Jean Piaget |
| Enfoque | Extralingüístico | Psicolingüístico | Psicolingüístico |
| Concepción del lenguaje | Conducta fruto de la influencia del ambiente sobre el sujeto. Condicionamiento operante. | Facultad específica predeterminada genéticamente. | Capacidad de desarrollo dependiente del desarrollo cognitivo. |
| Teoría lingüística | Estructuralismo americano. | Gramática generativa. | Gramática generativa y corriente, semántica. |
| Dimensiones lingüísticas estudiadas | Ninguna. | Sintaxis. | Sintaxis y semántica. |
| Unidad de análisis | Estímulos lingüísticos. | Oración. | Oración. |
| Principales aportaciones | Influencia en el entorno de desarrollo de lenguaje. | Creatividad del ambiente.
Competencia lingüistica. | Influencia de los aspectos cognitivos en el desarrollo del lenguaje.
Participación del sujeto en los procesos de crecimiento lingüístico. |
Como este tema ya lo habiamos tratado anteriormente hago un repaso por las zonas más importantes del cerebro dedicadas al lenguaje y los trastornos que puede ocasionar un mal funcionamiento de ellas. Lo ampliaré con una foto en los ficheros y con un video que me parece interesante, trata de cómo vamos aprendiendo el lenguaje desde los primeros sonidos que emitimos hasta adquirir el lenguaje completo.
http://www.youtube.com/watch?v=ciVdRahNsn0
El área de Broca es la sección del cerebro humano involucrada en la producción del habla, el procesamiento del lenguaje y la comprensión. Aunque tradicionalmente se la ha asociado con la producción del habla, hoy parece que no es esa su función concreta. No hay que olvidar que, pese a la importancia de esta área en el habla, no se puede hablar en términos absolutos. El daño a esta región provoca la afasia de Broca o afasia de expresión, que se caracteriza por una dificultad extrema en la articulación del habla.
El área de Wernicke: la cual está cercana al área de Broca pero en el lóbulo temporal, justo al lado del cortex auditivo. Aquí es donde entendemos el significado del lenguaje y un daño en esta área llevaría a una afasia de recepción, lo que significa que no serías capaz de entender lo que se te esté diciendo.
Ocasionalmente, si alguien tiene un daño en las conexiones entre las áreas de Wernicke y Broca, esto lleva a una afasia de conducción . Algunas personas con este problema pueden entender el lenguaje bastante bien y pueden producirlo igualmente bien, pero no pueden repetir algo que acaban de oir.
El giro angular: justo por encima y debajo del área de Wernicke. Sirve como conexión entre los centros del lenguaje y el cortex visual. Si este área es dañada, la persona sufrirá de alexia (incapacidad para leer) y agrafia (incapacidad para escribir).
Cortex motor: Se encuentra en la parte posterior del lóbulo frontal, a lo largo del surco que lo separa del lóbulo parietal. En estudios con pacientes que estaban recibiendo cirugía en el cerebro, la estimulación de áreas del cortex motor con pequeñas descargas eléctricas causaba movimientos. Las partes más bajas de la cortex motor, cercanas a las sienes, controlan los músculos de la boca y la cara. Las partes de la cortex motor cercanas a la parte superior de la cabeza controlan las piernas y los pies.
Cortex auditivo: Como su nombre indica, este área está íntimamente conectada con los oídos. Se localiza cerca de las conexiones del lo lóbulo temporal con los lóbulos parietal y frontal.
Cortex visual: La cual recibe información desde los ojos y se especializa, por supuesto, en la visión.
Las áreas de los lóbulos que no están especializadas se llaman cortex de asociación. Además de conectar las cortezas sensorial y motora, se piensa que esta es también el lugar donde nuestros procesos de pensamiento ocurren y muchas de nuestras memorias son finalmente almacenadas.
La lingüística es unadisciplina cuyo objeto de estudio es el lenguaje humano. Se trata de una ciencia teórica dado que formulaexplicaciones diseñadas para justificar los fenómenos del lenguaje, esto es, eldiseño de teorías sobre algunos aspectos del lenguaje y una teoría general del mismo.
Respecto a la naturalezadel lenguaje, es intresante la síntesis realizada por Mario Bunge respecto a las diferentes visiones existentes:
El lenguajesegún el estructuralismo
El lenguaje es unconjunto de fonemas y su función es la de ser un medio de comunicación. Lasgramáticas describen y codifican lenguajes.
El lenguaje se encuentraen la cultura y por lo tanto, los universales lingüísticos son culturales.
La facultad del lenguajeestá relacionada con otras facultades cognoscitivas y se adquiere a través delaprendizaje inductivo. En este sentido, la teoría del aprendizaje subyacente esoptativa.
El lenguaje según el mentalismo
En el caso delmentalismo, el lenguaje es concebido como un conjunto infinito de oracionessiendo además, espejo de la mente humana.
Las gramáticas generan ytransforman oraciones. También las explican y las predicen.
El lenguaje reside en lamente, consecuentemente los universales lingüísticos son innatos.
La facultad del lenguajeno está relacionada con otras facutaldes congoscitivas.
La adquisición dellenguaje es una capacidad innata, por lo tanto la teoría del aprendizajesubyacente resulta innecesaria y probablemente imposible.
El lenguaje según la Psicología Biológica y Social
El lenguaje es un sistemade señales significativas y su función es la de ser una herramienta para pensary comunicar.
Las gramáticas describeny codifican lenguajes.
El lenguaje existe en elcerebro en sociedad. Consecuentemente, los universales lingüísticos son rasgosevolutivos históricos compartidos.
La facultad del lenguajese relaciona con todas las capacidades sensorio-motrices y cognitivas.
La adquisión del lenguajese da a través de la imitación, la asociación, la inducción y por lo tanto, lateoría del aprendizaje subyacente resulta necesaria.
La producción del lenguaje ha sido hasta hace poco un proceso poco conocido, debido a las dificultades de tipo metodológico que lleva consigo el poder estudiarlo a través de métodos experimentales, por lo que ha sido abordado con escepticismo por los psicólogos científicos y relegado a un segundo plano, dando prioridad a la comprensión del lenguaje que es más abordable experimentalmente. El investigador al responder a la pregunta ¿qué hacen las personas para decir aquello que han pensado decir? (¿de donde vienen las oraciones?), tiene que explicar como experiencias internas, es decir algo privado y no observable se transforma en algo que puede ser percibido, analizado e interpretado por otras personas, es decir en algo observable. El investigador debe abordar un proceso que sólo es observable en su última fase. A diferencia de lo que ocurre con la compresión, el investigador ahora no manipula o controla las variables que influyen en el imput (ideas, creencias o motivaciones del hablante), ni tampoco puede restringir los tipos de respuestas que el sujeto debe dar, sino que dispone de un output (cadena de sonidos que constituyen el habla, o los signos que constituyen la escritura) que sí es directamente observable y a la vez, medible. Pese a las limitaciones metodológicas, en los últimos años los investigadores han conseguido desvelar, muchos de los secretos de este escurridizo proceso.
PROCESOS DE PRODUCCIÓN DEL LENGUAJE:
La actividad del habla se asienta en tres tipos de procesos: 2. Procesos cognitivos y motivacionales: No son exclusivos o específicos de la actividad lingüística. Estos procesos o facultades mentales horizontales no son todavía lenguaje en sentido estricto. Para que el proceso de comunicación sea eficaz se tienen que utilizar combinaciones de signos que puedan ser descifrados e interpretados adecuadamente por sus interlocutores. Esto da paso al segundo procesos. 2. Procesos lingüísticos y gramaticales: Para comunicar lo que deseamos no utilizamos series aleatorias de palabras, sino que construimos oraciones significativas y gramaticalmente aceptables, por lo tanto en el proceso de producción del lenguaje tan importante como señalar la participación de facultades mentales de las llamadas horizontales, será analizar en que forma los sujetos, al codificar y producir sus mensajes, aplican un tipo de conocimientos muy específico (su conocimiento de la gramática de una lengua) y cuáles son las operaciones computacionales que se requieren para el tratamiento de la información gramatical durante la codificación o elaboración de tales mensajes. Los procesos anteriores (cognitivos y gramaticales) pueden ser necesarios, pero no suficientes para caracterizar la producción verbal. El sujeto habla para algo: informar, peguntar, pedir, o para contactar con otros, lo que daría paso al siguiente proceso: 3. Procesos comunicativos e instrumentales: La actividad del habla es, además de un procesos cognitivo y lingüístico, una actividad instrumental y de interacción social. Las personas generalmente hablan en contextos interactivos con el objeto de producir cientos efectos sobre sus interlocutores; para ello construyen y emiten las formas lingüísticas que consideran más eficaces en cada ocasión, es decir, en función de cuál es el contexto comunicativo, quién es el interlocutor y cuál el motivo o propósito de la conversación, los sujetos aplican un estilo u otro de lenguaje y utilizan unas formas lingüísticas u otras. Por todo ello la producción del lenguaje debe ser interpretada como un proceso comunicativo con repercusiones sociales.
Como ya se mencionó en la introducción hay varias teorías sobre la adquisición del lenguaje. Estas teorías se pueden clasificar desde tres puntos de vista: nativistas, que defienden que el lenguaje es algo genético e innato; empiristas como por ejemplo los conductistas, que defienden que el lenguaje es algo cultural que depende de factores externos o adquiridos pero no innatos o genéticos, o interrelaccionistas que defienden que es una mezcla de los dos. Dichas teorías han pasado a constituir la base de muchas concepciones acerca del lenguaje, tanto a nivel clínico con las clasificaciones de trastornos del lenguaje como a nivel terapéutico con enfoques lingüísticos, cognitivos y del desarrollo.
En esta entrada aprovecharé para hablar sobre la teoría innatista o también conocida como teoría sobre el dispositivo de almacenamiento de la adquisicióndel lenguaje..
Esta teoría se encuentra dentro de la postura nativista y fue formulada por elpsicolingüístico Chomsky a finales de los años cincuenta. En ella se postula que los principios del lenguaje son innatos y no aprendidos. El lenguaje se adquiere porque los seres humanos están biológicamente programados para ello. Todos los seres humanos van a desarrollar una lengua porque están preparados para ello, sin importar el grado de complejidadde la lengua.
Los supuestos en que se fundamenta el modelo chomskyano son los siguientes:
- El aprendizaje del lenguaje es específico del ser humano.
- La imitación tiene pocos o ningunos efectos para aprender el lenguaje de otros.
- Los intentos del adulto, dirigidos a corregir los errores de los niños, no ayudan al desarrollo del lenguaje.
- La mayoría de las pronunciaciones de los niños son creaciones personales y no repuestas aprendidas de otras personas.
Para explicar su teoria Chomsky propone el concepto de Dispositivo para la adquisición dellenguaje (DAL), que sería algo así como un procesador lingüistico innato donde hay grabada una gramática universal o el conocimiento de reglas presentes en todas las lenguas. Los principios abstractos básicos de la lengua generativa y transformativa son innatos por lo que el niño no tiene que aprenderlos. Este dispositivo es capaz de recibir el input lingüístico y, a partir de él, derivar las reglas gramaticales universales. Este input es muy imperfecto, sin embargo permite a los niños analizar la lengua que escuchan y extraer las reglas gramaticales para formar oraciones nuevas y bien estructuradas. El dal programa al cerebro para analizar el lenguaje escuchado y extraer estas reglas.
Según esto, los niños no necesitan ser sometidos a ningún aprendizaje para aprender su lengua, sino que esta se adquiere y se desarrolla basándose en un mecanismo de adquisición del lenguaje universal y específico para la raza humana. El desarrollo del lenguaje está preprogramado en cada individuo y comienza a desarrollarse inmediatamente al estar expuesto a la lengua nativa.
Por lo que la exposición a la lengua que se utiliza en su entorno es el único requisito necesario para poner en funcionamiento el dispositivoinnato y adquirir un lenguaje.
Chomsky también menciona en su teoría la existencia de un período crítico para la adquisición del lenguaje a partir del cual se haría muy difícil e incluso imposible desarrollar un lenguaje.
De esta teoría se deriva que existen principios universales que rigen a todas las lenguas humanas, concepto conocido como Gramática Universal. Desde un punto de vista
lingüístico, el lenguaje sería una facultad autónoma, separada de lainteligencia.
Algunos de los argumentos que se emplean para defenderesta teoría son : el gran parecido del desarrollo lingüístico entre niños de la misma edad, a pesar de que la lengua a la que están expuestos sea diferente y la gran facilidad con que adquieren el lenguaje , especialmente si el niño tiene deficiencias.
Sin embargo también ha recibido criticas, según algunos expertos no explica elmecanismo de adquisición del lenguaje en sí, sino que más bien lo asemeja a una especie de órgano biológico especializado y que ignora los factores cognitivos y sociales.
Hoy vamos a hablar de Noam Chomsky, el cual es un profesor judío emérito de Lingüística en el MIT (Instituto Tecnológico de Massachusetts) y una de las figuras más destacadas de la lingüística del siglo XX.
Este estadounidense creó la gramática generativa, disciplina que situó la sintaxis en el centro de la investigación lingüística y con la que cambió por completo la perspectiva, los programas y métodos de investigación en el estudio del lenguaje, actividad que elevó definitivamente a la categoría de ciencia moderna.
En su tesis doctoral comenzó a desarrollar algunas de sus ideas en lingüística, elaborándolas luego en su libro Estructuras sintácticas, posiblemente su trabajo más conocido en este campo. Sus planteamientos lingüísticos han revolucionado muchos puntos clave del estudio del lenguaje humano, que se han visto plasmados en la Teoría de la Gramática Transformacional y Generativa.
Ha ido dejando una gran marca en todos los campos por los que ha pasado y estudiado. Postuló el innatismo y la autonomía de la gramática (sobre los otros sistemas cognitivos), así como la existencia de un «órgano del lenguaje» y de una gramática universal. Se opuso con dureza al empirismo filosófico y científico y al funcionalismo, en favor del racionalismo cartesiano. También es fundamental su contribución al establecimiento del ámbito de las ciencias cognitivas a partir de su, para algunos, crítica demoledora del conductismo de Skinner y de las gramáticas de estados finitos, que puso en tela de juicio el método basado en el comportamiento del estudio de la mente y el lenguaje que dominaba en los años cincuenta. Su enfoque naturalista en el estudio del lenguaje también ha influenciado la filosofía del lenguaje y de la mente. Se le considera creador de la jerarquía de Chomsky, una clasificación de lenguajes formales de gran importancia en teoría de la computación.
Como algo de interés en la vida de Chomsky podemos decir que es un fuerte activista político, considerándosele una figura muy influyente de la izquierda radical estadounidense, especialmente en Europa, donde sus conferencias, artículos y ensayos políticos se reimprimen constantemente. Sin embargo, este es un tema del que no hablaremos, ya que no nos influye.
Con esto hemos querido dar una introducción sobre este profesor, ya que tiene mucho que decir en cuanto a psicolingüística. En siguientes entradas iremos hablando de temas como sus contribuciones a la lingüística, sus estudios, sus obras, su jerarquía...
Hay mucho que debemos saber del tan importante como polémico Chomsky.

hoy vamos a hablar de una teoría sobre la adquisición del lenguaje.
esta teoría se basa en la adquisición del lenguaje a base de estímulo-respuesta-recompensa.
B.F. Skinner, el propulsor de la teoría, afirma que el lenguaje aprendido por los niños y las niñas viene condicionado por la adaptación del exterior de las correcciones de los adultos. producto de esta repetición, el niño va aprendiendo palabras asociadas a momentos y objetos determinados. lo aprendido es utilizado por el infante para satisfacer sus propias necesidades como la del hambre.
el aprendizaje se logra por condicionamiento operante: el adulto aprueba la aparición de nuevas palabras en el vocavulario del niño y la correcta pronunciación de estas y castiga las oraciones inadecuadas.
los aspectos principales en los que se basa la teoría conductista son:
- la adquisición del lenguaje humano difiere un poco de la adquisición de conductas en los animales.
- los niños imitn el lenguaje de los adultos y esto es cruzial para su aprendizaje.
- los adultos corrijen los errores de los niños y así aprenden a base de equivocarse.
- parte del emplo de lenguaje de lso niños corresponde a la imitación de los adultos.
para Skinner es importante el papel del adulto que es el que le proporciona el aprendizaje en base a la respuesta del niño y utilizando el premio o castigo.
EL CEREBRO Y LA LENGUA
LA NEUROLINGÜÍSTICA
La neurolingüística es el estudio de las estructuras del cerebro que permiten procesar y comprender una lengua.
ESTRUCTURAS BÁSICAS DEL CEREBRO
-El cerebro es un órgano con millones de células o neuronas.
-El cerebro consta de dos hemisferios, el izquierdo y el derecho.
-Los dos hemisferios se dividen por la cisura longitudinal.
-El foco de las habilidades lingüísticas es el hemisferio izquierdo; como estas funciones se concentran de un lado se designan funciones lateralizadas.
ÁREA DE BROCA / ÁREA DE WERNICKE
-El área de Broca se asocia sobre todo con la producción del lenguaje.
-El área de Wernicke se asocia con la comprensión.
-Las distintas funciones de los dos hemisferios se ha podido confirmar a base de pacientes que han sufrido trauma o lesiones del cerebro.
AFASIA
Afasia es un término general para referirse a un grupo de trastornos producidos por trauma o lesión cerebral después de la adquisición del lenguaje.
Los tipos de afasia más comunes son los siguientes:
-Afasia global
-Afasia de Broca
-Afasia de Wernicke
-Afasia anómica
-La afasia global ocurre cuando la lesión o daño al cerebro es muy extenso; impide la producción tanto como la comprensión del lenguaje.
-La afasia de Broca se caracteriza por falta de fluidez, deformaciones fonémicas y fonéticas, inhabilidad de repetir secuencias comunes como los números o los días de la semana, dificultad para encontrar la palabra apropiada, errores sintácticos, dificultad en el uso de palabras funcionales como las preposiciones o los artículos, comprensión superior a la producción pero con dificultad en la comprensión de estructuras gramaticales, sobre todo en frases complejas, etc.
-La afasia de Wernicke se caracteriza por fluidez normal en el habla pero con alteraciones del contenido semántico, dificultad para nombrar las cosas que condice a repeticiones o circunlocuciones, sustitución de palabras similares (fonéticamente o semánticamente); uso de neologismos, palabras o frases inventadas; reiteración de palabras o frases cortas, dificultad para la comprensión, falta de reconocimiento de errores, etc.
-La afasia anómica se caracteriza por la anomia, la inhabilidad de encontrar palabras para identificar o designar cosas o para expresar ideas y conceptos.
APOYO DE LA TEORÍA MODULAR
Los estudios de pacientes con afasia demuestran que hay alteraciones del habla cuando un área específica del cerebro sufre daño. A al vez se ha demostrado que hay varias regiones que controlan la producción y comprensión del habla.
Gracias al desarrollo de las nuevas tecnologías, en el futuro se podrá saber más acerca de la función del cerebro en la producción del lenguaje.
Como mi compañera cita en la introducción, uno de los temas más estudiados en la psicolingüística es la comprensión del lenguaje, hoy nos centraremos algo más en este aspecto:
La psicolingüística o psicología del lenguaje es una disciplina híbrida dentro de la psicología y la lingüísitica interesada en el estudio de los factores psicológicos y neurológicos que capacitan a los humanos para la adquisición, uso y comprensión del lenguaje.
La psicolingüística analiza cualquier proceso que tenga que ver con la comunicación humana, mediante el uso del lenguaje (sea este oral, escrito, etc.).
A grandes rasgos, los procesos psicolingüísticos más estudiados pueden dividirse en dos categorías, son los llamados: de codificación (producción del lenguaje) y decodificación (o comprensión del lenguaje). Comenzando por los primeros, aquí se analizarían los procesos que hacen posible que seamos capaces de formar oraciones gramaticalmente correctas partiendo del vocabulario y de las estructuras gramaticales. Estos procesos se denominan codificación. La psicolingüística también estudia los factores que afectan a la decodificación, o con otras palabras, las estructuras psicológicas que nos capacitan para entender expresiones, palabras, oraciones, textos, etc. La comunicación humana puede considerarse una continua percepción-comprensión-producción.
El acceso al significado varía según si la unidad de información considerada es una palabra, una oración o un discurso.
En cuanto a la representación mental del lenguaje, se intenta a dar respuesta a incógnitas tales como si el conocimiento del lenguaje es producto de las capacidades generales de aprendizaje (con lo que se asumiría que se aprende del mismo modo que se aprende a montar en bicicleta), o si por otro lado, el lenguaje es un proceso específico, producto de una facultad u órgano mental.
El fenómeno de la comprensión del lenguaje trataría de definir qué ocurre cuando escuchamos una expresión lingüística o leemos una frase y la comprendemos. A pesar de su aparente facilidad, la comprensión del lenguaje entraña un proceso complejo.
Para explicar estos complejos fenómenos, diversos autores han propuesto diferentes modelos de procesamiento de comprensión del lenguaje pero a pesar de los numerosos experimentos realizados, es sumamente difícil verificar el total y perfecto funcionamiento de uno de esos modelos y adaptarlo al proceso que los humanos realizamos en la comprensión del lenguaje. Aun así, algunos de ellos podrían explicar de forma razonable diferentes aspectos relacionados con la comprensión.
Para explicarlo brevemente nos centraremos en un fragmento de F. Valle (1991), Psicolingüística. Morata, Madrid, pp 36-37.
Se distinguen varios efectos:
1. Efecto de la frecuencia.
F. Valle,en el fragmento a comentar, señala: “las palabras más frecuentes (y por consiguiente más familiares) tienen tiempos de reacción (TR) menores que las menos frecuentes.”
Para más ayuda recogeremos el modelo de Morton:
Modelo del Logogén:
Morton asegura que, ante palabras presentadas de manera aislada, la rapidez de reconocimiento de la misma, siendo presentada tanto visual como auditivamente, depende de la frecuencia de aparición de la palabra en el idioma. Aún así, Morton indica que no está aún del todo claro si la aplicabilidad de los recuentos de frecuencia de palabras a los procesos cerebrales se refiere al número relativo de veces que vemos (o escuchamos) distintas palabras o si bien se refiere al número de veces que las escribimos (o las producimos verbalmente). De este modo, Morton distinguiría entre frecuencia de la experiencia (percibidas visual o auditivamente), y frecuencia de la producción (escritas o pronunciadas), ya que ambas frecuencias no tienen por qué coincidir.
El modelo del logogén postula que el umbral está activo tanto si una determinada palabra es hablada, vista, escuchada, escrita o simplemente pensada. Según esto, la frecuencia, ya sea de experiencia o de producción, tendrían la misma importancia.
Por otro lado, afirma Morton que, para palabras polisémicas como banco, que se pronuncian y escriben igual, tendrían tantos logogenes como significados tengan, ya que cada uno de ellos estarían influidos por distintos tipos de información de procesamiento del sistema cognitvo. Así, el umbral de la palabra banco se ajusta más a la frecuencia de sus distintos significados que a la frecuencia del patrón visual o hablado.
¿Cómo explica el efecto de la frecuencia el mecanismo del modelo? El modelo propone un mecanismo central que dispone de unas unidades básicas denominadas LOGOGENES, que representan a las palabras en la memoria léxica. Así, un logogén sería una especie de recipiente con un mecanismo tal que permite que una palabra se halle disponible como respuesta a acumular pruebas, procedentes tanto de la visión o audición como del sistema cognitivo interno. El logogén, al recibir el estímulo, acumula pruebas o información y cuando reúne la suficiente se produce la respuesta. El umbral del logogén sería la cantidad de pruebas necesarias para dar esa respuesta. Cada logogén tiene un umbral distinto. Pues bien, los resultados en experimentos con sujetos en tareas de decisión léxica, muestran que el umbral de una palabra varía en función de la frecuencia, entre otros factores. Así, mostrando fragmentos de palabras a los sujetos, en los que estos deben responder con una palabra completa (es decir, se ven obligados a adivinarla), el fragmento podría corresponder a diferentes palabras, pero el sujeto tiende a responder con las palabras de mayor frecuencia dentro de las posibles alternativas. Si el estímulo (fragmento), resulta corresponder a una palabra de baja frecuencia, la probabilidad de responder correctamente disminuye.
2. Superioridad de la palabra.
Según F.Valle, “las palabras se reconocen más rápidamente que las pseudopalabras, a no ser el caso de que se trate de secuencias de letras no permitidas (no-palabras) en el idioma, en cuyo caso la respuesta negativa es muy rápida. En el fondo, es una consecuencia de lo anterior, ya que las pseudopalabras, por definición, tienen frecuencia cero. Ahora bien, hay un segundo sentido de esta ‘superioridad de la palabra’. El tiempo de identificación de las letras de una palabra es mayor que el de la identificación de la palabra de la que forma parte.”
Modelo del Logogén: Morton no intenta en ningún momento explicar las diferencias de tiempo de reconocimiento entre palabras y no-palabras a través de su modelo. Aún así, da su opinión particular a partir de los resultados obtenidos en diferentes experimentos realizados por otros autores. Opina que si se hallan diferencias entre palabras y no-palabras manteniendo constante el factor pronunciabilidad, habrá que admitir la posibilidad de acceso léxico directo apartir del estímulo visual, y que si en otros experimentos no se obtienen diferencias, entonces se tendrá que aceptar la existencia de otros métodos de procesamiento.
Sin embargo, Morton confiesa que, si las palabras pudieran reconocerse de forma visual, según han apuntado algunos resultados, entonces el sistema de logogenes no sería efectivo, ya que al presentarnos no-palabras pronunciables no se corresponderían con ningún logogén.
3. Efecto de la semejanza con palabras existentes.
En el fragmento, Valle comenta que ”Las pseudopalabras tienen tiempos de reacción más grandes a no ser el caso de que las letras componentes formen secuencias imposibles en el idioma. La razón, a juzgar por los distintos experimentos, radica en que cuanto más parecida es una pseudopalabra a una palabra, tanto más tiempo se necesita para efectuar la decisión léxica o la lectura”
Modelo del Logogén: El modelo habla de la teoría de la adivinación sofisticada, que podría explicar ciertos errores que se dan en palabras con semejanza formal. La teoría postula que la información procedente de sistemas de análisis sensorial siempre es correcta, aunque sea incompleta (supuesto que el modelo de logogenes no considera necesario).
Pues bien, las respuestas erróneas en ausencia de contexto suelen tener la misma longitud que el estímulo y el mismo patrón de letras. Además coinciden en la primera y la última letra. Para comprobar la teoría, deberían examinarse los errores cometidos en presencia de contexto. Lo que se esperaría es que no hubiese diferencia tanto con contexto como sin él, pero los errores dan a entender la importancia del mismo.
Aun así, lo más interesante de los resultados fue comprobar el grado de semejanza formal con respecto a las palabras estímulo.
4. Efecto de degradación o calidad del estímulo.
Según Valle: “si la calidad del estímulo es baja (poco contraste, baja intensidad, presentación muy corta, etc) se tarda más tiempo en su identificación.”
Modelo del Logogén: En los experimentos realizados basándose en este modelo, se presentan a menudo estímulos degradados. Uno de los ejemplos que utiliza para mostrar el factor facilitador del contexto es el de una palabra manuscrita en diferentes ocasiones y con trazos de más a menos precisos. Morton sostiene que si junto al estímulo se presenta un contexto, será más fácil reconocer la palabra, por muy mal trazada que esté.
Por otro lado, Morton habla del “efecto de restauración de fonemas”, los cuales, en experimentos realizados por Warren y Obusek se presentaba a los sujetos una frase en la que se reemplazaba un sonido o una secuencia de sonidos de una palabra por una tos. Los sujetos afirmaban haber escuchado los sonidos reemplazados y además, situaban, la tos, unos sonidos más tarde de lo que en realidad habían escuchado. El efecto se daba también incluso cuando la palabra se pronunciaba anormalmente o suprimiendo algunos sonidos. Morton explica este efecto diciendo que el resto de fonemas sí audibles en el estímulo eran suficientes para restringir la búsqueda a esa palabra (de manera que el modelo explicaría el fenómeno, ya que el logogén habría acumulado información de los fragmentos correctos del estímulo hasta tener suficiente para reconocerla).
Para terminar, nos referimos ahora al ejemplo expuesto en el punto 1, donde se habla de que en algunas tareas se pide a los sujetos que “adivinen” la palabra a partir de un fragmento de la misma. Otra vez estímulo degradado, que en esta ocasión el modelo explica a través de la frecuencia de las palabras.
5. Efecto del contexto léxico.
Valle: “el tiempo de reconocimiento de una palabra se reduce de manera significativa cuando dicha palabra va precedida de otra que tiene alguna relación semántica o asociativa con la primera (priming semántico).”
Modelo del Logogén: El modelo de Morton parte de la idea fundamental de que la información que recibe el sistema puede provenir tanto del análisis del estímulo como del contexto. Aun así, afirma que es más sencillo reconocer una palabra en contexto que aisladamente. El umbral de reconocimiento visual de las palabras (tiempo de exposición necesario para reconocerlas) es menor cuando éstas van precedidas de una oración de contexto. El umbral, entonces, estaría en función de la probabilidad de aparición de la palabra en su contexto.
Morton parte también del supuesto de que el contexto actúa de manera púramente lingüística (como en el apartado anterior, cuando se ha hablado del efecto de restauración de fonemas).
Se propone entonces una explicación cuantitativa de la interacción entre estímulo y contexto y para predecir los efectos contextuales. Esto es, que la cantidad de información estimular disponible en un determinado tiempo de exposición es independiente de la información contextual. Ambas se combinan para producir la respuesta.
En sus experimentos, Morton elaboró una sere de oraciones en las que el sujeto debía “adivinar” una palabra. Otras veces se presentaba el estímulo sin dicho contexto lingüístico. Prescindiendo de los efectos de frecuencia a los que nos hemos referidos en el primer apartado, el tiempo de reconocimiento era menor cuando las palabras iban acompañadas de contexto.
En resumen, se postula que el contexto es un factor facilitador en el reconocimiento, y que la presencia del mismo supone que se requiere menos informacion estimular para reconocer la palabra.
Somos un grupo de estudiantes de la asignatura de lengua, de comunicación audiovisual. Con este blog queremos investigar sobre el lenguaje humano: como se adquiere, sus características y como nos ayuda a conocer y pensar; la relación entre pensamiento y lenguaje, pero sobre todo, esperamos aprender más.
Para empezar, en comunicación podemos diferenciar entre;
- Prelenguaje: Se trata de un sistema de comunicación rudimentario que aparece en los bebes y que constituye la base de la adquisición del futuro lenguaje.
- lenguaje: capacidad de comunicarse o expresarse. Es un sistema de comunicación mucho más desarrollado que el del resto de especies animales; es a la vez un sistema fisiológico y psíquico y pertenece tanto al dominio individual como al social. Nos capacita para abstraer, conceptualizar y comunicar. Según el lingüista Ferdinand Saussure el lenguaje se compone de lengua y habla.
- Lengua o idioma: es el código utilizado en una determinada comunidad lingüística para comunicarse entre sí. Aproximadamente hay unas 5.500 lenguas en el mundo.
- Habla: es el uso particular que hace un hablante de una lengua. Las diferentes manifestaciones del habla son las que hacen evolucionar a una lengua.
- Dialecto: Es una variedad de una determinada lengua que se distingue claramente de aquellas que se emplean en otras zonas geográficas. Como por ejemplo el español hablado en la republica dominicana o el español hablado en Madrid. Los idiomas tienen rasgos distintivos en cada región o grupo social. estos rasgos pueden ser de tipo fónico, morfológico, sintáctico, semántico o pragmático.
pero nosotros nos vamos a ocupar de analizar en concreto el lenguaje humano y sus características.
Los psicólogos que estudian el lenguaje reciben el nombre de psicolingüistas y los temas más investigados son;
- Caracteristicas del lenguaje humano.
- La comprensión del lenguaje: procesos mentales que permiten comprender a las personas lo que otras dicen.
- La producción del idioma: los procesos mentales que permiten a las personas decirlo que dicen.
- Adquisición del lenguaje: procesos mentales que permiten a las personas decir lo
que dicen.
- Alteraciones y problemas lingüísticos, afasias.
El lenguaje humano se define como la facultad que tiene el hombre para comunicarse con sus semejantes mediante un sistema formado por un conjunto de signos lingüísticos y sus relaciones. Hay varios tipos de lenguajes como puede ser el gestual, el visual, el táctil o el escrito.
El poseer un lenguaje articulado para poder expresarse y comunicarse es una de las principales diferencias entre los seres humanos y los seres irracionales. Para algunos investigadores el lenguaje es tan importante que incluso lo consideran como el sexto sentido.
El hombre a diferencia de los animales irracionales, es capaz de pensar y planificar sus acciones e ideas, y el instrumento fundamental para la planificación y la solución de tareas mentales es el lenguaje. El lenguaje le permite expresar el pensamiento en forma oral y escrita para la comunicación y el entendimiento entre losseres humanos. Permite pensar y planear con palabras y no solo con imágenes.
El lenguaje es algo vivo y dinámico que ha ido evolucionando con la historia y el desarrollo del hombre, por lo que a pesar de las innumerables investigaciones todavía no se sabe con certeza como y cuando nació el lenguaje.
Aún así se calcula que aproximadamente surgió en la era neandertal, por lo que cuenta con unos 30.000 o 40.000 años de existencia. En su evolución hemos pasado desde el hombre primitivo que se comunicaba por simples gestos acompañados de gritos o interjecciones, imitando a ciertos animales hasta la descripción oral de los objetos que le rodean, la designación y expresión oral de ideas mediante sonidos y la formación de lenguas.
En cuanto a la adquisición del lenguaje hay varias teorías; algunos defienden que el lenguaje es adquirido y otros que es innato. Mientras que los nativistas consideran que es innato, que se debe a factores biológicos y está programado en el cerebro, es decir solo se debe a factores internos; los conductitas defienden que el lenguaje se debe sólo a factores externos sociales, el niño aprende el lenguaje por que imita a los demás. Sin embargo también hay otras teorías como la de los interrelacionistas que defienden que el lenguaje se debe a una mezcla de ambos factores.
A lo largo denuestro blog trataremos estos y otros aspectos del lenguaje con más detalle.